Examples from texts
Even in this situation, the query results are still a table. This one is an empty table with two columns and zero rows.Даже в таком случае результаты запроса считаются таблицей Таблица, приведенная выше, содержит два столбца и ноль строк.Groff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001SQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill Companies
Windows Server 2003 has several features that require special indexing of the MFT. Recovering these indexes with a full table scan is a tedious process.В операционной системе Windows Server 2003 существует несколько возможностей, требующих специальной индексации таблицы MFT. Восстановление этих индексов требует полного сканирования таблицы и много времени.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
The total amount of tablets or vials needed to treat all tuberculosis patients during the quarter derived from this table can be transferred into a table similar to table 8.4 on the next page.Полученное в данной таблице общее количество таблеток или флаконов препаратов, необходимое для лечения всех больных туберкулезом в течение квартала, можно перенести в аналогичную таблицу, помещенную ниже.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
A pointer to this symbol table is pushed onto stack tblptr and relative address 0 is pushed onto stack offset.Указатель на эту таблицу символов помещается в стек tblptr, а относительный адрес 0 — в стек offset.Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыКомпиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001Compilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986
"On the table along with these things were a few old bits of black bread, and some tea in a pot.На столе, кроме того, был чайник с чаем, и валялись куски черного хлеба.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
This conclusion was made at a Round Table, which was held on 21st July 2011 to discuss the measures against inflation and growth of prices on the foods markets in Ulan-Ude.К такому выводу пришли 21 июля 2011года участники «круглого стола», посвященного обсуждению вопросов, связанных с мерами по противодействию инфляции и росту цен на продовольственных рынках в Улан-Удэ.http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
This was turning the tables with a vengeance. There remained only to put Maisie into her hansom.Это был, так сказать, финальный удар с ее стороны, и после этого Дику ничего более не оставалось, как усадить Мэзи на извозчика и отправить ее домой.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
The card catalog was sacrosanct here; any student who even left a drawer out on the tables and was caught in this error got a sharp lecture from the clerks or librarians.Каталог — святая святых; студент, всего лишь забывший поставить ящик на место, получит суровый выговор от поймавшего его на месте преступления сотрудника.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
this is a table
translation added by Masha Andryuschenko