about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

take off

фраз. гл.

  1. снимать, сбрасывать

  2. сбрасывать вес

  3. уменьшиться; прекратиться

  4. уменьшить (что-л.)

  5. ослаблять; отпускать

  6. сбавлять, снижать (цену)

  7. уничтожать; убивать

  8. подражать; имитировать, копировать; передразнивать; пародировать

  9. авиа взлететь

  10. срываться (с места)

  11. разг. пускаться наутёк

  12. вычитать

  13. удалять

  14. уводить, увозить

  15. уходить

  16. разг. начинать

  17. отскакивать

  18. брать начало, ответвляться

  19. пить залпом, глотать

  20. разг. грабить

  21. отвлекать

  22. избавлять

  23. отстранять

  24. вычёркивать

  25. сбивать

LingvoComputer (En-Ru)

to take off

отнимать, вычитать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I had taken off my socks and now wore only my knickers.
Я сняла носки и осталась в одних трусах.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
"Since that time he has always taken off his hat to me on the stairs, whenever I met him, which is a thing he never did before; but he always gets away from me as quickly as he can, as though he felt confused."
С той поры, раза два, три, как я встретил его на лестнице, он стал вдруг снимать предо мной шляпу, чего никогда прежде не делывал, но уже не останавливался, как прежде, а пробегал, сконфузившись, мимо.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Our jackets were unbuttoned, and our shoes had been taken off and lay at our feet.
Куртки наши были расстегнуты, ботинки сняты и брошены рядом.
Wells, Herbert George / The First Men in the MoonУэллс, Герберт / Первые люди на Луне
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Nikolay Vsyevolodovitch had already with his left hand taken off his thick scarf to tie his prisoner's arms, but suddenly, for some reason, he abandoned him, and shoved him away.
Николай Всеволодович уже снял было с себя, левою рукой, теплый шарф, чтобы скрутить своему пленнику руки; но вдруг, почему-то, бросил его и оттолкнул от себя.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The District Zemstvo refuses to assist them, on the ground that their names have been taken off the register of this district, and that they are now reckoned as inhabitants of Tomsk; and, besides, the Zemstvo has no money.
Управа земская отказывается тем, что они уже выписаны из этого земства и числятся в Томской губернии, да и денег нет.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Any other day he would have made up an excuse and taken off from work, but he had one document on disk that he had to format and print out today, and it was not a job that anyone else could do.
В другой бы день придумал уважительную причину и остался болеть дома, но сегодня как назло следовало подготовить и отпечатать один документ, хранившийся на дискете. И перепоручить это кому-то другому нельзя.
Мураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцеватьMurakami, Haruki / All God's Children Can Dance
All God's Children Can Dance
Murakami, Haruki
© 2002 by Haruki Murakami
Все Божьи дети могут танцевать
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2000
© А. Замилов, перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
In accordance with the proposed game, ground equipment piece could strike at aviation equipment piece only when the latter is taken off its support and is at the lower level square.
Согласно предложенной игре фишки наземной техники могут наносить удары по фишкам авиационной техники только тогда, когда последние сняты с подставок и находятся на клетках нижнего игрового уровня.
He had taken off his spectacles and was in the act of resettling them on his nose with his characteristic gesture.
Он снял очки и сейчас, надев их, поправлял на носу характерным жестом.
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
Get that taken off before I come here again.
Сбрейте эту бороду непременно к моему следующему приходу.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
There was only one other prisoner up there, a black woman from out of town, who had been taken off a Greyhound bus after beating up the white driver.
Там сидела только одна арестованная — негритянка из пригорода, которую сняли с автобуса за то, что она избила белого шофера.
Vonnegut, Kurt / Deadeye DickВоннегут, Курт / Малый не промах
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Here I have taken off my boots and am hopping along barefoot.
А я вот сапожки снял и босиком прыгаю.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The spent foil sheet with voids that correspond to projection of the mold is withdrawn, and the sheet material is taken off, wherein a metallized image covers respective areas of said sheet material.
Снимается лист использованной фольги с пустотами, соответствующими выступам формы, и вынимается листовой материал, соответствующие участки которого покрыты металлизированным изображением.
Many had taken off their tunics (especially students whose garments were of fine cloth and perfectly new), and I now did the same, with a consciousness that "it" was "beginning."
Многие сняли сюртуки (особенно те, у которых были тонкие и совершенно свежие рубашки), я сделал тоже и понял, что началось.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
The method for playing the game is characterized in that, in the case when the upper level piece is attacking the lower level piece, the former being taken off the support thereof and placed onto the latter's place.
Способ игры характеризуется тем, что при ударе фишек верхнего уровня по фишкам нижнего уровня первые снимают с подставок и устанавливают на место последних.
Garp carried her into her bedroom; she had already taken off her shoes, and Garp removed only her nurse's pin--so that she wouldn't roll over and stick herself with it.
Туфли она скинула по дороге, Гарпу осталось лишь вынуть у нее из волос заколку, чтоб она не укололась, ворочаясь во сне.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    taken off

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
    0

Collocations

take off a bandage
разбинтовывать
take off a bandage
распеленывать
take off an embargo
снимать эмбарго
take off one's hat to smb
преклоняться перед кем-л
take off / away
поснимать
take off one's clothes
раздеваться
take off one's coat
раздеваться
take off secret work
рассекречивать
take off the security list
рассекречивать
take off data
снимать данные
taking off data
снимающий данные
take off an embargo
снять эмбарго
take off casing head
отбирать нефтяной газ на устье скважины
take off down the wind
взлетать по ветру
take off by instruments
взлетать по приборам