without examplesFound in 8 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
build
сущ.
внешний вид, форма, стиль
строение, конструкция
телосложение
гл.; прош. вр., прич. прош. вр. built
сооружать, строить; возводить
создавать
= build up расти, нарастать; усиливаться
вводить (в систему, политику)
(build in(to)) сделать составной частью (чего-л.), включать в себя
(build on) основывать, базировать
(build (up)on) рассчитывать на (что-л. / кого-л.), полагаться на (что-л. / кого-л.)
Physics (En-Ru)
build
сооружать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
The facility is providing and capacity-building services to businesses and financial institutions in Sichuan Province.Этот фонд предоставляет услуги по обучению и созданию потенциала предприятиям и финансовым институтам провинции Сычуань.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011
Hence the need for the development of human and material resources as well as capacity-building of indigenous nongovernmental organizations.Таким образом, необходимо принимать меры по улучшению обеспеченности национальных неправительственных организаций людскими и материальными ресурсами, а также укреплению их потенциала.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010
UNCHS will promote training, gendered information and partnerships aimed at effective capacity-building and monitoring systems.ЦНПООН будет содействовать проведению обучения, распространению информации с разбивкой по признаку пола и налаживанию партнерских отношений с целью создания эффективных систем в области создания потенциала и мониторинга.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.01.2011
However, capacity-building does not happen by itself.Однако укрепление потенциала не происходит само по себе.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.01.2011
The Government of Portugal provided training and capacity-building support in the formulation of national environmental policies and an environment database for four LDCs.Правительство Португалии оказывало поддержку в вопросах профессиональной подготовки и укрепления потенциала в процессе формирования национальной политики охраны окружающей среды и создания базы экологических данных для© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
It was also a highly technical treaty, whose implementation would require extensive capacity-building in developing countries and countries with economies in transition.Он также является в значительной мере техническим договором, осуществление которого потребует существенного расширения потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
The NGO approached AFEW for capacity-building support.«Гей-Альянс» обратился в AFEW за поддержкой в укреплении ресурсов и потенциала организации.
ILO also adapted capacity- building materials to regional and national contextsМОТ пересмотрела также материалы по укреплению потенциала с учетом региональных и национальных приоритетов© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Donor organizations are invited to support these capacity-building activities financially.Организациям-донорам предлагается оказать финансовую поддержку этой деятельности по укреплению потенциала.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
UNFPA is now an active partner in the UNDP network of evaluation resource persons (EVALNET), and led a UNDP evaluation in Guyana on a project in capacity-building in the health sector.В настоящее время ЮНФПА является активным партнером ПРООН в рамках ее сети кураторов по проведению оценки ("EVALNET"), и руководил деятельностью ПРООН по оценке проекта в области создания потенциала в секторе здравоохранения в Гайане.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.01.2011
Have multiplier effects and promote capacity-building in developing countries;обладать эффектом многократной отдачи и содействовать созданию потенциала в развивающихся странах;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
The Heads of State Implementation Committee will mobilise resources for capacity-building to enable all countries to comply with the mutually agreed minimum standards and codes of conduct.Комитет глав государств по осуществлению примет меры к мобилизации ресурсов на цели создания и укрепления потенциала, необходимого для того, чтобы все страны могли соблюдать согласованные минимальные стандарты и кодексы поведения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
Recommends that the cotton sector should be included in the programme of capacity-building of OIC adopted at the initiative of Malaysia.рекомендует включить сектор производства хлопка в программу ОИК по созданию потенциала, принятую по инициативе Малайзии;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
"Stressing the need for capacity-building initiatives aimed at institution- building, human resources development, strengthening financial management and in harnessing the power of information and technology,подчеркивая необходимость инициатив в области укрепления потенциала в целях обеспечения организационного строительства, развития людских ресурсов, укрепления финансового управления и освоения информационно-технологического потенциала,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
This would contribute to capacity-building and the transfer of knowledge to the local population, as well as increase the feeling of ownership by the local population of activities presently carried out by MONUC.Это будет способствовать созданию потенциала и передаче знаний местному населению, а также усилению у местного населения чувства ответственности за ту деятельность, которую в настоящее время выполняет МООНДРК.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.08.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.08.2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
capacity-building
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Collocations
Symposium on water sector capacity-building
Симпозиум по созданию потенциала в секторе водоснабжения
Capacity-building Programme for Sustainable Water Sector Development
Программа создания потенциала для устойчивого развития сектора водоснабжения
Action Plan for Human Resources Development and Capacity-Building for the Planning and Management of Coastal and Marine Areas
План действий по развитию людских ресурсов и созданию потенциала для планирования и управления применительно к прибрежным и морским районам
Capacity-Building and Monitoring and Evaluation Adviser
консультант по вопросам укрепления потенциала, контроля и оценки
Word forms
capacity-building
noun
Singular | Plural | |
Common case | capacity-building | capacity-buildings |
Possessive case | capacity-building's | capacity-buildings' |
capacity-building
noun
Singular | Plural | |
Common case | capacity-building | capacity-buildings |
Possessive case | capacity-building's | capacity-buildings' |