about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

blast

[blɑːst] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. сильный порыв ветра

      2. искусственный поток воздуха (в кузне или печи)

      3. учащённое дыхание

    1. громкая нота (на духовом инструменте)

      1. взрыв

      2. заряд, взрывчатка

      3. ударная волна

    2. амер.; разг. разнос, выговор, скандал

    3. амер.; разг. шумное развлечение; вечеринка; попойка

    4. пагубное влияние; проклятие

    5. вредитель, болезнь (у растений)

    6. тех. форсированная тяга; дутьё

    7. курение трубки

  2. гл.

    1. взрывать; уничтожать что-л. при помощи взрыва; создавать проход в породе посредством взрывов

    2. наносить вред; заражать, поражать

    3. тех. дуть, продувать

    4. разрушать планы, путать карты

      1. проклинать, ругать, честить, поносить

      2. пятнать (доброе имя), поливать грязью, дискредитировать

    5. играть на духовом инструменте; оглушать (чересчур громким звуком)

    6. хвастаться

      1. разг. курить трубку

      2. нарк. курить травку

Physics (En-Ru)

blast

взрыв, сильный поток воздуха

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

You're not going to get very far just trying to blast it out."
Если вы попытаетесь просто подкинуть его, то далеко не продвинетесь.
DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок Воинственный
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
I remembered that in America, many centuries later, when an oil well ceased to flow, they used to blast it out with a dynamite torpedo.
Мне вспомнилось, что в Америке, много веков спустя, когда нефтяной фонтан переставал бить, его снова вызывали к жизни, взрывая землю динамитом.
Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
I picked a likely spot a little way off the road and blasted out a good-sized hole with it.
Я нашел неплохое местечко неподалеку от дороги и взорвал в земле неплохую дыру.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Soon, “Good Times, Bad Times” was blasting out loudly enough to bring Janet dashing in from the kitchen to see what was going on.
Вскоре из динамиков грянули «Хорошие времена, дурные времена» — достаточно громко, чтобы Джанет прибежала из кухни узнать, что тут творится.
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Instead, the fighters pressed their attack home into the defensive envelopes of the Bug capital ships' massive energy weapons and numerous missile launchers, grimly accepting whatever losses it took to blast the gunboats out of the equation.
Чтобы окончательно расправиться с канонерками, истребителям пришлось подставить себя под удары многочисленных энергетических излучателей и ракетных установок тяжелых кораблей противника.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
The four men sitting in the sleigh (not one of them had been hurt by the blast) jumped out one after another and went dashing after Emelya.
Четверо, что сидели в санях (ни одного взрывом не задело), повыпрыгивали и погнались за Емелей.
Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советник
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The State Counsellor
Akunin, Boris
Vaporized vegetation, soil and humans mushroomed from the detonation, and the blast front ripped out like an enraged fist.
Детонация подбросила в воздух скукожившиеся растения, тучи земли и человеческие тела. Взрывная волна ударила, как миллион взбесившихся локомотивов.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Hastily launched fighters had blasted them out of space and then rendezvoused with their carriers beyond scanner range.
Поспешно стартовавшие истребители уничтожили их и вернулись на авианосцы, оставаясь за пределами чувствительности «паучьих» сканеров.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
The six o'clock wake-up buzzer literally blasted Lisa out of bed, startling her enough to cause an involuntary half-meter teekay bounce into the air.
Сигнал побудки в шесть утра буквально выдернул Лизу из постели – она вздрогнула так, что чуть ли не на полметра подлетела в воздух.
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
"Then shall the coarse frieze cassock of the private soldier help the golden gaberdine of the captain to bear out the blast," said Zerubbabel.
— Тогда пусть грубая суконная шинель рядового поможет золотому камзолу капитана выдержать бурю, — сказал Зоровавель.
Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / Вудсток
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
These occur when an object sends out a blast wave that travels outward, heating up dust and causing it to glow with infrared light.
Такое встречается, когда объект создает направленную наружу взрывную волну, нагревающую пыль и заставляющую ее светиться в инфракрасном диапазоне.
© Astrogorizont.com
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
Analysis of homology of allostatin-1 amino acid sequences and known peptides and proteins, carried out using BLAST SEARCH program upon the data of SWIS- SPROT database, has revealed several structural analogues of the proposed peptides.
Анализ гомологии аминокислотных сиквенсов аллостатина 1 и известных белков и пептидов, выполненный при помощи программы Blast search по материалам базы данных Swissprot, выявил ряд структурных аналогов предлагаемых пептидов.
A rush of blood seemed to set his comb aflame; flapping his wings, and stretching out his neck, he burst into a long crow which rang out like a blast from a brazen throat.
К его гребню точно прихлынула волна крови. Он захлопал крыльями, вытянул шею и издал протяжный крик; голос его прозвучал, как медная труба.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    blast out

    translation added by Gasar Kariph
    0