without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
become
гл.; прош. вр. became; прич. прош. вр. become
становиться, делаться
(become of) случаться, происходить (чаще о плохом событии)
годиться, подходить; приличествовать, соответствовать
быть к лицу, идти (о предмете, одежде)
хорошо выглядеть (о человеке)
Physics (En-Ru)
become
обращаться
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
You don't want Him to become real, you live with an abstract God.Вы не хотите, чтобы Он стал реальным, вы продолжаете жить с абстрактным Богом.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри РаджнишThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
The threat of the possible use of chemical and biological weapons by non-State actors has become real.Угроза возможного применения химического и биологического оружия негосударственными субъектами стала реальной.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
It was like a drawing in a fairy-tale book, one so good it had become real, somehow.Дворец этот каким-то образом сошел со страниц хорошей, красиво оформленной книги сказок.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Bessie made no answer whatever. This, she knew, was the way in which real ladies routed their foes, and when one is a barmaid at a first-class public-house one may become a real lady at ten minutes' notice.Бесси ничего на это не ответила; так всегда поступают настоящие леди, пренебрегая своими недругами, а когда вы уже стали прислужницей в баре первоклассного трактира, то стать настоящей леди можно в каких-нибудь пять минут.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
These become very real elements in the homosexual's day-to-day existence, and the possibility of being exposed and prosecuted must be ever present in his thinking and a strong influence on his behavior.Эти методы противодействия становятся постоянными факторами в повседневной жизни гомосексуалистов, а их образ мышления и поведение неизменно оказываются под сильным воздействием страха быть разоблаченными и привлеченными к уголовной ответственности.Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеНаше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.
The economic benefits of peace must become a real part of Afghans' lives.Экономические преимущества мира должны реально сказаться на жизни афганцев.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010
To prevent him from getting cross and going away, she began defending herself, and forced herself to smile to please him; and again she began talking of Olga, and of how she longed to solve the problem of her life and to become something real.Чтобы он не рассердился и не ушел, она стала оправдываться и в угоду ему насильно улыбнулась, и опять заговорила об Оле, и про то, как ей хочется решить вопрос своей жизни, стать человеком.Чехов, А.П. / Володя большой и Володя маленькийChekhov, A. / The two VolodyasThe two VolodyasChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Володя большой и Володя маленькийЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Since the end of the reporting period, worldwide economic growth had remained strong, but inflation had become a real risk as oil prices had increased by more than 30 per cent.После завершения отчетного периода темпы экономического роста по всему миру оставались высокими, однако затем возникли обоснованные опасения в отношении возможности роста инфляции в связи с повышением цен на нефть более чем на 30 процентов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.02.2011
The square roots are defined in such a way that their value becomes real and positive if z is real and F.Мы выбираем здесь для квадратного корня ветвь, принимающую положительные и вещественные значения, если z вещественно и F.Bateman, Harry,Erdelyi, Arthur / Higher Transcendental Functions. Volume IЭрдейи, А.,Бейтмен, Г. / Высшие трансцендентные функции. Гипергеометрическая Функция. Функции ЛежандраВысшие трансцендентные функции. Гипергеометрическая Функция. Функции ЛежандраЭрдейи, А.,Бейтмен, Г.Higher Transcendental Functions. Volume IBateman, Harry,Erdelyi, Arthur© 1953 by McGRAW-HILL BOOK COMPANY, INC.
"Let us just say that House Do’Urden’s power has grown, and continues to grow, to the point where it has become a very real threat to all the great houses." Masoj purred, loving the intrigue of positioning before a war.– Пока можно только сказать, что могущество Дома До'Урден сильно возросло и продолжает расти, становясь угрозой для всех влиятельных Домов, – промурлыкал Мазой, наслаждаясь предвкушением возможной войны.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Because the user becomes the real optimizer, intimate knowledge of the database is essential for good query performance.Поскольку подлинным оптимизатором в этом случае выступает пользователь, для достижения хорошей производительности запросов требуется глубокое знание базы данных.Henderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLХендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-WesleyThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-Wesley
For at least twenty-five years before the spectre of totalitarianism became a real threat, we had progressively been moving away from the basic ideas on which European civilisation has been built.На протяжении двадцати пяти лет, пока призрак тоталитаризма не превратился в реальную угрозу, мы неуклонно удалялись от фундаментальных идей, на которых было построено здание европейской цивилизации.Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабствуДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990The Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. Hayek
Soviet intervention became a real threat.Возможность советской интервенции стала реальной угрозой.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.10.2010
That night, following another evening bike ride, the community building became very real as managers constructed their campsite at the top of a hill in a windy, cold drizzle.Ночью, после очередной вечерней прогулки на велосипедах, формирование сообщества стало приобретать реальный характер, на ветру под мелким холодным дождем менеджеры строили лагерь на вершине холма.Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.ОкуньковойTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
But now the comic opera was becoming a real threat, and this time not to the sharovary, not to the Bolsheviks in Moscow, not just to other people, but to Sergei Talberg himself.Но теперь оперетка грозила плохим, и уже не шароварам, не московским, не Ивану Ивановичу какому-нибудь, а грозила она самому Сергею Ивановичу Тальбергу.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!