about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

"Who has made me a judge over them?" was all he said, smilingly, to Alyosha.
"Кто меня поставил делить между ними?" заявил он только с улыбкой Алеше.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The civilian judge who replaced the military judge after the modification of the Constitution was not a judge who witnessed the proceedings out of private interest or because he was appointed by the Government for the purpose.
гражданский судья, который заменил военного судью после внесения в Конституцию поправок, не являлся судьей, наблюдающим за судопроизводством из личных интересов или по назначению правительством для этой цели.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Sergey Kazantsev, a judge of the Kirov District Court in Yekaterinburg, ruled that a certain Uporov who was accused of robbery and grievous bodily harm should be imprisoned as a danger to society until his case could be fully considered.
Сергей Казанцев, судья Кировского районного суда Екатеринбурга, вынес решение, чтобы некоего Упорова, совершившего разбой и грабеж, заключить в тюрьму как социально опасного человека до рассмотрения дела по существу в суде.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
They must demonstrate their desire to become a naturalized citizen to a judge;
продемонстрировать судье свое желание стать гражданином Аргентины;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
As a subject of constant public scrutiny, a judge must accept personal restrictions that might be viewed as burdensome by the ordinary citizen and should do so freely and willingly.
Постоянное внимание со стороны общественности налагает на судью обязанность принять на себя ряд ограничений; и, несмотря на то, что рядовому гражданину эти ограничения могли бы показаться обременительными, судья принимает их добровольно и охотно.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"I didn't speak to you as a judge but as the lowest of the judged.
— Я не как судья тебе встал говорить, а сам как последний из подсудимых.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Even if you could prove you did not kill this Yate fellow, you will still be hanged for cutting the ear off a judge of the King’s Bench and then taking four hundred pounds.
Даже если тебе удастся доказать, что ты не убивал этого Йейта, тебя все равно повесят за то, что ты отрезал ухо судье королевской скамьи и украл у него четыреста фунтов.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Whether a doctor, a judge or an engineer..."
Доктором ли, судьей ли, инженером ли...
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Hugh was to be a judge, Rene was to play the fiddle before the crowned heads of Europe—” He ducked as Rene aimed a blow at him. “And I was to be a doctor and now—”
Хью собирался быть судьей, Рене собирался играть на скрипке перед коронованными особами, а… — и он пригнулся, спасаясь от удара Рене, — а я собирался стать врачом, теперь же…
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
All that matters is whether or not a judge has the support of his superiors.
И весь вопрос только в том, чтобы судью поддержали «наверху».
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Consideration of criminal cases on appeal shall be effected by a judge of the district court on his own.
Рассмотрение уголовных дел в апелляционном порядке осуществляется судьей районного суда единолично.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
I consider that my status as a judge of the International Criminal Court is not inconsistent with article 12 bis (3) of the Statute of the Tribunal.
Я считаю, что мой статус судьи Международного уголовного суда не является несовместимым со статьей 12 бис (3) Устава Трибунала.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
And yet he was absolutely incapable of working out the practical points which must be gone into before a case could be laid before a judge or jury.”
Но если требовалось предпринять какие-то конкретные меры, чтобы можно было передать дело в суд, — тут он становился совершенно беспомощен.
Conan Doyle, Arthur / The Greek InterpreterКонан Дойль, Артур / Случай с переводчиком
Случай с переводчиком
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Greek Interpreter
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Being aware that at least one such person has already been elected a judge of one of the International Tribunals,
сознавая, что по меньшей мере одно такое лицо уже избрано судьей одного из международных трибуналов,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Anyone who is honest may be a judge, that's my idea."
Кто честен, тот и судья - вот моя мысль.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Nome

  1. 1.

    a judge

    Tradução adicionada por Vera Merkulova
    0

Frases

appear before a judge
предстать перед судьей
impartiality of a judge
беспристрастность судьи
suspension of a judge
временное отстранение судьи
election of a judge
выборы судьи
to sit as a judge
заседать в качестве судьи
motion for disqualification of a judge
заявление об отводе судьи
to challenge a judge
заявлять отвод судье
candidacy for the position of a judge
кандидатура на должность судьи
candidacy for the position of a judge
кандидатура на должность судьи председателя Конституционного суда
candidacy for the position of a judge
кандидатура на пост судьи
candidacy for the position of a judge
кандидатура на пост судьи председателя Конституционного суда
to appoint a judge
назначать судью
appointment of a judge
назначение судьи
facts disqualifying a judge
обстоятельства, устраняющие судью от участия в рассмотрении дела
challenge to a judge
отвод судьи