without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ясный
прил.
clear; lucid (тж. о стиле, языке); distinct (отчетливый); serene (светлый, безоблачный); bright; fine (о погоде); plain перен.; limpid (прозрачный); evident (очевидный, явный); plain (отчетливый, простой, понятный)
Law (Ru-En)
ясный
clear, explicit, evident, unequivocal, positive
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Перед этим неожиданным видением он онемел и замер в неподвижности, между тем как её живой и ясный взгляд овладевал его сердцем.At that amazing apparition, he made at first no movement and no sound, while her clear vivid glance ravished his heart.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Твердость его тона и ясный взгляд убедили Элинор, что какое бы непростительное безумие ни привело его в Кливленд, порождено оно было не вином, и после недолгого раздумья она сказала:The steadiness of his manner, and the intelligence of his eye as he spoke, convincing Elinor, that whatever other unpardonable folly might bring him to Cleveland, he was not brought there by intoxication, she said, after a moment's recollection,Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and SensibilitySense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006Чувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Знак был вполне ясный и определенный — мне приказывали прикусить язык.It was clear and it was specific, and it was telling me to shut up.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Весьма ясный и живой обзор теории возмущений спектра написан самим Фридрихсом [17].A lively and enlightening survey of spectral perturbation theory from the hand of Friedrichs himself is available to us in K. 0. Friedrichs [17].Данфорд, Н.,Шварц, Дж. / Линейные операторы. Спектральные операторыDunford, Nelson,Schwartz, Jacob / Linear operators. Part III: Spectral operatorsLinear operators. Part III: Spectral operatorsDunford, Nelson,Schwartz, Jacob© 1971, by John Wiley & Sons, Inc., Nelson Dunford and Jacob SchwartzЛинейные операторы. Спектральные операторыДанфорд, Н.,Шварц, Дж.© Перевод на русский язык, "Мир", 1973
Час был вечерний, ясный, солнце закатывалось и всю комнату осветило косым лучом.It was a bright evening, the sun was setting, and the whole room was lighted up.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
"Здесь находился в ссылке Наполеон, – подумал Роберт, – и, вероятно, он выбрал этот остров потому, что в ясный день мог видеть отсюда свой любимый остров Корсику, где он родился.Napoleon had been exiled here, and he had probably chosen it because on a clear day, Robert thought, he could see his beloved island of Corsica.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Солнце сверкало, день стоял ясный.The sun was out and the day was bright.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Меня тотчас высадили; был третий час пополудни, день ясный.I had to get out at once to change, it was between two and three in the afternoon, a fine day.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
День опять был ясный и теплый.Again it was a warm bright day.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Взгляд был ясный и тихий.Her eyes were bright and soft.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
В иной день наползает туману, и он вроде как совсем пропадает, но в ясный день, как сегодня, он глядится красиво, правда?Some days, it's too misty and it's like it's vanished altogether. But you can see for yourself, on a fine day like this, it's a nice sight. "Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Воскресный день занялся ясный и по-осеннему прохладный; Сесси и Рейчел сошлись рано утром и вместе отправились в загородную прогулку.THE Sunday was a bright Sunday in autumn, clear and cool, when early in the morning Sissy and Rachael met, to walk in the country.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Покинув отца, я немедля отправилась к старейшему из его рабов, мудрому советнику, который был мне нянькой в раннем детстве и любил меня больше, чем воздух или ясный солнечный свет."But when I came out from the presence of my father I went immediately to the oldest of his slaves, his secretary, who had dandled me on his knees when I was a baby and loved me more than the air and the light.Льюис, Клайв С. / Конь и его мальчикLewis, Clive S. / The Horse and His BoyThe Horse and His BoyLewis, Clive S.© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Конь и его мальчикЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Могу ошибаться, но, кажется мне, нахожу более ясный взгляд, более, так сказать, критики; более деловитости...I may be mistaken, but I fancy I find clearer views, more, so to say, criticism, more practicality..."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Кроме того, в дождливый день через луч антенны, направленный на приемник, проходит больше атмосферных шумов, чем в ясный день.Also, on a day when rain passes through the antenna beam, there is a larger amount of atmospheric noise radiated into the system receiver than there is on a clear day.Скляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеSklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsDigital Communications: Fundamentals and ApplicationsSklar, BernardЦифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеСкляр, Бернард© Издательский дом "Вильямc", 2003© Prentice Hall PTR, 2001
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ясный и лаконичный
crisp
ясный кливаж
distinct cleavage
пропозиционально ясный
propositionally transparent
перкуторный ясный звук
vesicular resonance
ясный диагноз
obvious diagnosis
ясный ум
lucid mind
более ясный
clearer
самый ясный
clearest
ясный приказ
distinct order
ясный почерк
fair writing
ясный план действий
clear base for action
Означает "ясный глаз"; реконструированная форма праязыка мяо-яо, гипотетического языка-предка
ABBYY
ясно выражать
articulate
становиться ясным
be borne in
утрата способности ясно мыслить
brainstorm
Word forms
ясный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | ясный | ясен |
Жен. род | ясная | ясна |
Ср. род | ясное | ясно |
Мн. ч. | ясные | ясны |
Сравнит. ст. | яснее, ясней |
Превосх. ст. | яснейший, яснейшая, яснейшее, яснейшие |