Examples from texts
Но этот подъем длится у них недолго; каждый день задержки наполняет их страхом, и я начинаю бояться, как бы отчаяние не довело их до мятежа.These feelings are transitory; each day of expectation delayed fills them with fear, and I almost dread a mutiny caused by this despair.Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusFrankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, MaryФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989
Теперь и я опять начну этих мыслей бояться. Во всяком случае, я вам не судья. Но всё-таки, по-моему, нельзя назвать это прямо низостью, как вы думаете?I fear these double motives more than ever just now, but I am not your judge, and in my opinion it is going too far to give the name of baseness to it--what do you think?Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Оно даже и лучше, коли драть начнет, а я не того боюсь... я... глаз ее боюсь... да... глаз... Красных пятен на щеках тоже боюсь... и еще -- ее дыхания боюсь...Indeed it will be better if she does begin pulling it, that's not what I am afraid of...it's her eyes I am afraid of...yes, her eyes...the red on her cheeks, too, frightens me...and her breathing too....Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
- Ты напрасно этого боишься,- начал Литвинов,я, должно быть, дурно выразился."You are wrong in being afraid of that," began Litvinov. I must have expressed myself badly.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
ise gittin to be skeered
translation added by ⦿ ULYGold en-ru