about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Mechanical Engineering and Industrial Automation
  • dicts.engineering_ru_en.description

щеки

(блока) shell

Examples from texts

Их пылающие щеки и блеск в глазах не замедлили выдать, какому развлечению они предавались.
Their flushed cheeks and brightened eyes showed what their amusement had been.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
- Хрен, - сказал Нат, и тут же его щеки порозовели.
'Fuck,' Nate Hoppenstand said, and immediately his cheeks became rosy.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Его лысина, румяные щеки и золотые очки стали всеобщим достоянием.
His baldness, his curious general pinkness, and his golden spectacles had become a national possession.
Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the Gods
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
— Это он? — спрашивает Люк и показывает на сумку. Чувствую, как мои щеки пылают от стыда.
'Is that it?' He gestures to the bag and I feel my cheeks flame red.
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
Грудь её вздымалась, глаза расширились, щёки пылали.
Her bosom was heaving, her eyes dilated, her cheeks flushed.
Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Я мог заметить, что она понемногу приходила в волненье: ее губы подергивало, бледные ее щеки слабо заалелись…
I could see that she was gradually being overcome by emotion; her lips twitched, her pale cheeks faintly glowed.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Они так красиво падают на его белый лоб - прямо тянет погладить их, дотронуться до его щеки.
It looked so enticing, lying low upon his white forehead. She wished that she could touch it now— smooth it with her hands and touch his cheeks.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Лицо ее побледнело, щеки ввалились, и только два лихорадочных пятнышка на скулах выдавали бурлившее в ее душе волнение, да в глазах появился какой-то неестественный блеск.
Her cheeks were colourless and sunken, save for the single hectic spot, which announced the fever within. Her eyes were unnaturally bright.
Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
В одночасье ее щеки утратили прежнюю упругость.
In a single day her cheeks have already lost some of their roundness.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Видал, как она копала, с непривычки пухлые щеки сплошь в красных пятнах.
I’ve seen her digging, her cheeks marbled with the unaccustomed exertion.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
С одной стороны свисал лоскут содранной щеки, придавая его лицу выражение злобного веселья.
Torn flesh hung from one cheek, transforming the moredhel's face into a permanent, baleful grin.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Фрона поднялась, щеки ее горели от быстрых движений.
Frona stood up, her cheeks glowing from the quick work.
Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snows
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
Она буквально ощетинилась с головы до пят, глаза ее сверкали, щеки пылали ярким румянцем.
She bristled from head to foot; her eyes glittered, and bright spots of red burned on her cheeks.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Это был очень молодой белобрысый человек, с довольно приятными и даже симпатическими чертами лица; но выпитое им вино исказило их:его щеки подергивало, воспаленные глаза блуждали и приняли выражение дерзостное.
He was a very young flaxen-haired man, with a rather pleasing and even attractive face, but his features were distorted with the wine he had drunk, his cheeks were twitching, his blood-shot eyes wandered, and wore an insolent expression.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Ей стало жарко, щеки разгорелись, она с трудом переводила дух... но хотела, чтобы этот вечер никогда не кончался.
By the end of that she was feeling flushed and warm and breathless-and wanted the evening never to end.
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри

Add to my dictionary

Not found

User translations

Noun

  1. 1.

    cheeks

    translation added by Сергей Жуков
    0

Collocations

надувать щеки
ball
слизистая оболочка щеки
buccal mucosa
мазок соскоба щеки
buccal smear
щеки тисков
cheek
прикусывание слизистой оболочки щеки
cheek biting
отвисшие щеки
chops
врожденная расщелина щеки
cleft cheek
жировое тело щеки
fat pad
жировое тело щеки
fatty ball of Bichat
пластика губы и щеки
genychiloplasty
пластика щеки
genyplasty
хирургическая пластика щеки
maloplasty
воспаление щеки
melitis
врожденная расщелина щеки
meloschisis
прикусывание щеки
morsicatio buccarum

Word forms

щека

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйщекащёки
Родительныйщекищёк
Дательныйщекещекам
Винительныйщёкущёки
Творительныйщекой, щекоющеками
Предложныйщекещеках