without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
щупать
несовер. - щупать; совер. - пощупать
feel, touch; probe (исследовать щупом); sound перен.
AmericanEnglish (Ru-En)
щупать
feel, touch [[tʌʧ]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я собираюсь причинить вам боль в тех местах, которые вы не давали щупать парням на танцах в средней школе.I am going to hurt you places you didn't let the boys to touch at the junior high dances."Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Никто не станет щупать тебя на работе, правда?Nobody's going to feel you at work, are they?"Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
-- Он стал щупать его пульс; Раскольников вырвал руку.He began feeling his pulse. Raskolnikov pulled away his hand.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
На карачках ползал, щупал на этом месте руками, отставив стул, собственным глазам своим не веруя: и вижу, что нет ничего, пустое и гладкое место, вот как моя ладонь-с, а всё-таки продолжаю щупать.I looked and scrambled about, and felt for it, and wouldn't believe it was not there, and looked again and again.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Я, тот самый я, которого вы изволите видеть теперь перед собою, я у князя Витгенштейна и у Жуковского пульс щупал!I myself, the man you see before you, have felt the pulse of Prince Wittgenstein and of Zhukovsky!Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
А то вот еще какие бывают: до позорной тонкости самих себя изучили, щупают беспрестанно пульс каждому своему ощущению и докладывают самим себе: вот что я, мол, чувствую, вот что я думаю.Or else they are like this: they study themselves to the most shameful detail, and are for ever feeling the pulse of every sensation and reporting to themselves: "That's what I feel, that's what I think."Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Берсенев заметил, что посреди всех своих проказ, выходок и шуток Шубин все как будто бы экзаменовал Инсарова, как будто щупал его и волновался внутренне, - а Инсаров оставался по-прежнему спокойным и ясным.Bersenyev noticed that among all his pranks, and jests and gaiety, Shubin was constantly, as it were, examining Insarov; he was sounding him and was in inward excitement, but Insarov remained as before, calm and straightforward.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
- Вы щупали пульс и не сумели найти, я пытался уловить дыхание - и не смог.'You took his pulse and couldn't find it; I tried to find his breath and couldn't do it.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Елена же его поразила; она вырвала у него свою руку, когда он щупал ее пульс, и не хотела показать ему язык.He was struck with Elena; she pulled her hand away when he tried to feel her pulse, and would not show him her tongue; to all his questions she did not answer one word.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Двое из них в нерешительности вышли вперед и, осторожно щупая шестами почву, стали спускаться на дно пруда.Two servants came forward and hesitantly climbed down into the silt, probing with their poles.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
- Нате, щупайте, смотрите, а ни за что вам не оставлю!"Here, feel it, look at it, but I won't leave it for anything!"Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Вижу, что бумажка, - щупала она пальцами."I see it's paper," she said, feeling it with her fingers.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
щупать чей-л. пульс
feel the pulse of smb
щупать зондом
style
Word forms
щупать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | щупать |
Настоящее время | |
---|---|
я щупаю | мы щупаем |
ты щупаешь | вы щупаете |
он, она, оно щупает | они щупают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он щупал | мы, вы, они щупали |
я, ты, она щупала | |
оно щупало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | щупающий | щупавший |
Страдат. причастие | щупаемый | щупанный |
Деепричастие | щупая | (не) щупав, *щупавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | щупай | щупайте |
Инфинитив | щупаться |
Настоящее время | |
---|---|
я щупаюсь | мы щупаемся |
ты щупаешься | вы щупаетесь |
он, она, оно щупается | они щупаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он щупался | мы, вы, они щупались |
я, ты, она щупалась | |
оно щупалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | щупающийся | щупавшийся |
Деепричастие | щупаясь | (не) щупавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | щупайся | щупайтесь |