without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
шлюха
ж.р.; сленг
floozy, floozie, doxy, floosie, harlot, hussy, jade, whore
AmericanEnglish (Ru-En)
шлюха
ж груб
whore, slut
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Теперь она стала попросту старухой лет пятидесяти пяти, а одевалась по-прежнему как шлюха, несмотря на то, что ее сиськи по форме напоминали две палочки копченой колбасы, висящие над прилавком в гастрономическом отделе.Now she was just old, probably fifty-five, and she still dressed like a whore, even though everyone could see her tits were shaped like salamis hanging above a deli counter.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
— Я тебе говорю, она дешевая шлюха!“I tell you, she’s just a two-bit whore.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
А тут еще эта другая шлюха, которая вздумала ее расспрашивать.Apart from this other buer asking questions.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Меня уже извела эта гнусная шлюха — мать бедняги Гаррисона.Вы бы вдоволь посмеялись, глядя, как я осторожничаю, прежде чем решиться выплатить ей 100 фунтов, полученных мной в казначействе для ее сына.I am plagued with that. . .poor Harrison's mother; you would laugh to see how cautious I am of paying her the 100 pounds I received for her son from the Treasury.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Эта маленькая шлюха со мной пришла и со мной останется.This little wench has come with me and with me she shall bide."Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Она сидела, лениво откинувшись на скамье, как удовлетворенная шлюха, которая ждет, чтобы ей заплатили.She lounged lazily upon the bench like a satisfied whore waiting to be paid.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Я прислонился к ней спиной и представил себе, что я шлюха, чей клиент только что умер.I stood with my back to it and pretended I was a hooker whose client had just died.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Эй, сутенер, а где же твоя шлюха?'Say there, whoremaster, where's your whore?'Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Из двери вышла изнуренная шлюха.I saw an emaciated whore come out a brick doorway.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Мне нужна была Янтарь, эта много о себе возомнившая маленькая шлюха!I only wanted Amber, that pretentious little whore !Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
На прошлой неделе я вышла в этой куртке и кепке, так одна шлюха, стоявшая в дверном проеме, сочла меня парнем и показала грудь – подсветила фонариком.Last week I went out in this coat and cap, and a tart in a doorway thought I was a chap and showed me her breast-flashed her torch at it.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
— Ты лжешь, шлюха! — вскричал Каркер.'Strumpet, it's false!' cried Carker.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
– А я себя чувствую, как портовая шлюха, – проговорила она, криво усмехаясь."And you make me feel like a whore on the waterfront," she responded with her exultant little chuckle.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Вы так уютно расположились у себя дома и пытались дозвониться до своего неверного-благоверного по мобильнику, а тем временем какая-то неустановленная шлюха перерезала ему горло. Мне такое совпадение кажется чертовски странным.It just seems so damn handy that you’d be sitting at home trying to tag your cheating shitbag of a husband on his ’link while some unidentified hooker’s slitting his throat.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
В комнате находились только три человека: кислого вида содержатель таверны, какой-то горький пропойца, спавший за столом, положив голову на сложенные перед собой руки, и краснощекая, неряшливая шлюха в ярко-красном платье, дремавшая в углу.There were only three people in the place, a sour-looking tavern keeper, a drunken man with his head cradled in his arms on a table by the door, and a blowsy-looking whore in a red dress dozing in the corner.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
bitch
translation added by Lady Vesna - 2.
thot
translation added by Arbiter Elegantiae - 3.
a whore
translation added by Виктория Ковальчук - 4.
slut
translation added by Никитка Орлов - 5.
whore
translation added by Alexander Maifat - 6.
a slut
translation added by Holy MolyGold ru-en - 7.
hoe или whore
translation added by Павел Кувалдин - 8.
whore
translation added by Денис Милованов - 9.
hooker
translation added by ktdfly@gmail.com
Collocations
ходить к шлюхам
whore
Word forms
шлюха
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | шлюха | шлюхи |
Родительный | шлюхи | шлюх |
Дательный | шлюхе | шлюхам |
Винительный | шлюху | шлюх |
Творительный | шлюхой, шлюхою | шлюхами |
Предложный | шлюхе | шлюхах |