without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
шикарный
прил.
chic, smart
разг.
fine, splendid, grand, magnificent (отличный)
AmericanEnglish (Ru-En)
шикарный
разг
classy, snazzy sl
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Безупречный, шикарный, невероятный. О, дайте мне облобызать эту богиню шарма."Perfect, gorgeous, incredible-I must kiss this goddess of charm."Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Я купила фотоальбом с иллюстрацией Уильяма Морриса на обложке, старомодную деревянную мозаику, альбом с фотографиями модных фасонов одежды и шикарный керамический чайник.I've bought a photograph album covered in William Morris print, an old-fashioned wooden jigsaw puzzle, a book of fashion photographs and a fantastic ceramic teapot.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Она может увидеть более смазливое лицо, более шикарный костюм…They saw a better face, a smarter suit...Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Свернув с проспекта Конституции, я оказалась на проспекте Коннектикут, который вывел меня к северозападной части города. Ее можно было бы назвать провинциальной, если бы не шикарный отель "Вашингтон Хилтон".Turning off Constitution, I finally found Connecticut, which eventually led me to a northwest section of the city that I suspected would have been little better than a slum were it not for the Washington Hilton.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
– Могу сводить тебя в шикарный ресторан.'I might take you to a smart restaurant for lunch.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Какой шикарный свинобраз!And that's a powerhouse porcuswine you have there."Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Медфорд пригласил Лорен Кляйн на последний шикарный вечер в город.Lauren Klein had been taken out by Medford for one last grand night on the town.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
- Впрочем, я и не думал, что попаду в шикарный отель, - с улыбкой добавил он."I didn't imagine I was coming to a hotel, however." He smiled.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Пытаясь разрядить атмосферу, Уорли сказал: – Честное слово, Диди, ты сегодня шикарно выглядишь.In an effort to lighten the mood, Worley said, “Honest, DeeDee, you look sorta hot tonight.”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
У меня есть шикарные друзья-натуралы.I have some gorgeous straight friends.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
И как они, бывало, завтракали в карете, которую его мать заставила отца приобрести, потому что это так шикарно: в те времена смотрели на игру из карет и колясок, а не с этих нескладных громадных трибун.And how they used to lunch on the drag which his mother would make his father have, because it was so "chic"--all drags and carriages in those days, not these lumbering great Stands!Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Когда же Нельсон в своей шикарной дымчато-голубой пижаме наконец появляется из спальни, он неприятно удивлен и раздосадован ее присутствием, хотя всячески пытается это скрыть.When Nelson finally comes out in his expensive smoky-blue pajamas he is surprised and annoyed to find her here, though he does try not to show it.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Я был у дверей шикарного дома Догмилла на Кливленд-стрит вскоре после десяти утра.I arrived at Mr. Dogmill’s fine house at Cleveland Street just after ten in the morning.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Многие из них были основаны предпринимателями, мечтавшими уйти так же шикарно, как и их соратники с ПВО.Many of them were started by entrepreneurs who had the same dream of a rich exit as their IPO counterparts.Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersFinance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Финансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005
Он никогда не читал книг, ему были понятны только скабрезность да пошлость; в голове у него не вмещалась ни одна серьезная мысль; наибольшей похвалой в его устах было слово «шикарно», он награждал им и мужчин и женщин.He never read a book, he was blind to everything that was not frivolous and vulgar; he had never a thought that was fine: the word most common on his lips was smart; that was his highest praise for man or woman.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
luxurious, magnificent, gorgeous
translation added by Yulia Ayrthon - 2.
deluxe
translation added by Евгений ЖабаровскийBronze ru-en - 3.
chic
translation added by baskareva
Collocations
утонченно шикарный
elegant
шикарный парень
glamour boy
иметь шикарный вид
posh
шикарный (сленг. выр.)
slammin
шикарная девица
glamour girl
шикарная телка
pigeon
Word forms
шикарный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | шикарный | шикарен |
Жен. род | шикарная | шикарна |
Ср. род | шикарное | шикарно |
Мн. ч. | шикарные | шикарны |
Сравнит. ст. | шикарнее, шикарней |
Превосх. ст. | шикарнейший, шикарнейшая, шикарнейшее, шикарнейшие |