without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
шерсть
ж.р.
hair (на животных || of animals); coat (мех); fleece (овечья шерсть, руно || of sheep)
wool (волос, состриженный с животных || cut)
(шерстяная ткань)
woollen cloth; worsted
Biology (Ru-En)
шерсть
coat
fur
hair
wool
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Челюсти волка разжались; оскалив зубы, он метнулся от этой непонятной опасности назад, в горле его заклокотало рычание, шерсть встала дыбом от ярости и страха.His jaws let go their grip, and he leaped backward to escape this strange danger, his lips drawn back from his fangs, his throat snarling, every hair bristling with rage and fright.Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White FangWhite FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992Белый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Смотрит, гладит меня, не говоря ни слова, но что-то течет изнутри нее, по рукам, в мое тело – шерсть встает дыбом, и кости тоже.Watches, holds me, not a word, but something down her arms, hands, into me, fur jumps with it, bones too.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Его шерсть стояла дыбом.His fur had the shivers.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Она начала наматывать шерсть на перегнутую карту и вдруг озарила меня таким ясным и быстрым взглядом, что я невольно потупился.She began to wind the wool on a bent card, and all at once she dazzled me with a glance so brilliant and rapid, that I could not help dropping my eyes.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Вероятно, вы уже заметили, что шерсть Нэйдрад пребывает в постоянном движении, словно шевелится под порывами сильного ветра.You will already have noticed that Naydrad's fur is constantly in motion, as if a strong wind was continually blowing it into tufts and ripples.Уайт, Джеймс / ИнфекцияWhite, James / ContagionContagionWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James WhiteИнфекцияУайт, Джеймс
Должно быть, тот же самый ветер слегка ерошил шерсть его овец, бродивших по пастбищам Андалусии в поисках корма и воды.It reminded him of the wool from his sheep . . . his sheep who were now seeking food and water in the fields of Andalusia, as they always had.Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
Неожиданный ветер ударил в одежду Геррит и взъерошил шерсть Собак Севера.A buffet of wind plucked at Gerrith's garments and rumpled the coarse fur of the hounds.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
«Хочу продать шерсть», – сказал он тогда лавочнику.“I need to sell some wool,” the boy told the merchant.Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
Дверь в дом, как и всегда, была открыта, комнаты освещены, но еще до того, как Слух заурчал и вздыбил шерсть на загривке, Уолкер почувствовал: в доме кто-то есть.The cottage door was open and the rooms within lighted as always, but Walker sensed the difference, even before Rumor's purr stilled and his neck ruff bristled.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Пыль - это те же камни, если смотреть в микроскоп, а щетка, как ни тверда, всё та же почти шерсть.Dust is the same thing as stones if you look at it through the microscope, and, however hard a brush is, it is almost the same as fur.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Густая шерсть над его головой была седой -- почти белой.His bushy wool was gray - almost white.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
Когда преступник прошел по шершавому цементу, шерсть отвалилась.And then scraped off again where the concrete’s rough.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Даже самые умные прохаживаются по клетке или шерсть вылизывают.Even smart ones pace, or chew their fur.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Он поднялся, шерсть встала дыбом, уши прижались к голове, глаза не отрывались от гиганта.He had gotten to his feet. Hackles raised, ears flattened, he focused intently on the giant.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Так, в настоящей поездке его интересовали не столько шерсть, Варламов и цены, сколько длинный путь, дорожные разговоры, спанье под бричкой, еда не вовремя...Thus, in the present expedition, he was not so much interested in wool, in Varlamov, and in prices, as in the long journey, the conversations on the way, the sleeping under a chaise, and the meals at odd times...Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
woollen
translation added by Анастасия Перепелица
Collocations
шерсть альпаки
alpaca
хлопок или шерсть в листах
batting
кунья шерсть
baum marten
неокрашенная шерсть
beige
вязальная шерсть
Berlin
верблюжья шерсть
camel-hair
стричь шерсть
clip
тонкая шерсть
crewel
сводить шерсть
dehair
удалять шерсть
dehair
древесная шерсть
excelsior
длинная шерсть на морде у некоторых пород собак
fall
валять шерсть
felt
тонкая шерсть
fingering
шерсть на хвосте
flag
Word forms
шерсть
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | шерсть | шерсти |
Родительный | шерсти | шерстей |
Дательный | шерсти | шерстям |
Винительный | шерсть | шерсти |
Творительный | шерстью | шерстями |
Предложный | шерсти | шерстях |