without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
шантажировать
несовер.; (кого-л.)
blackmail
Law (Ru-En)
шантажировать
squeeze, strike амер., blackmail
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я не хочу, чтобы вы думали, будто я пытаюсь шантажировать вас…Now I don't want you to think I'm trying to blackmail you . . .Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Сейчас есть страны, где работают над созданием атомного оружия, с помощью которого они смогут шантажировать нас.Half a dozen of those countries are working on atomic bombs at this moment, so that they can hold us at ransom.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Она позвонила по телефону Нирвано и рассказала о своих подозрениях. Она сказала: "Наш Учитель пытается шантажировать меня".She phoned Nirvano to say that she was getting suspicious, and that by dedicating the new series to her, "Osho is trying to blackmail me."Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
– Теперь, когда узнал, что у Наполи хватило глупости шантажировать Савича, – да, верю.“I do now that I know Napoli was stupid enough to try and blackmail Savich.”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Вопрос: припрятал ли Корвин пленку по своей инициативе, желая шантажировать О'Ши, или же, наоборот, О'Ши дат ему такое указание?So it’s a question of whether Corvin’s keeping the tape to run his own play on O’Shea or O’Shea has told him to hang on to the tape.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Зачем мне кого-то шантажировать?For what should I blackmail?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
Она вовсе не собиралась его запугивать или шантажировать, просто она подозревала, что, когда он поймет, что Дезире не собирается возвращаться, что она ушла навсегда, – он придет в ярость.Not that she wanted to extort him or threaten him, but she had a feeling that once he realized she wasn’t coming back, once he realized she was gone for good, B.B. was going to be very, very angry.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Может быть, мне хочется думать, что это было только это, потому что мне не хочется думать, что к этому примешивался страх, что парочка богатеньких детишек, таких как они, могли шантажировать свою мать и вымогать что-то за смерть своего отца.And maybe I want to think it was just that because I don't like to think there was fear mixed in with it, that maybe a couple of rich kids like them could blackmail their mother for the things they wanted over the death of their father.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
– Обращаясь к Е Таю, он продолжил: – Случайно подслушав этот разговор, вы шантажировали несчастного Ю Кана, но Августейшее Небо уже вас за это строго наказало!To Yeh Tai he continued: Having thus accidentally obtained this knowledge, you blackmailed the unfortunate Yu Kang. But August Heaven has already severely punished you for that.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Она вас шантажировала?Was she blackmailing you?"Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Он ненавидел жену, которая шантажировала его сыном.And he hated his wife, for using his son as a hostage.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Корабли компании вылетали в космос, оснащенные оружием, способным разрушить планету, чтобы сражаться за торговые пути, которые, как они считали, были им нужны. Они шантажировали целые планеты и уничтожали те, которые отказывали им в поставках.The company ships went out armed with planet-cracker weapons to fight over the trade routes and raw materials they felt they had to have: they blackmailed whole planets and destroyed those that would not submit.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
– Вы шантажируете меня, ваше сиятельство, – произнесла она."You are an arch manipulator, sir.''Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
black mail
translation added by Светлана Рыжкина
Collocations
шантажировать кого-л
hold
попытка шантажировать банк
blackmail attempt on a bank
Word forms
шантажировать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | шантажировать |
Настоящее время | |
---|---|
я шантажирую | мы шантажируем |
ты шантажируешь | вы шантажируете |
он, она, оно шантажирует | они шантажируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он шантажировал | мы, вы, они шантажировали |
я, ты, она шантажировала | |
оно шантажировало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | шантажирующий | шантажировавший |
Страдат. причастие | шантажируемый | шантажированный |
Деепричастие | шантажируя | (не) шантажировав, *шантажировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | шантажируй | шантажируйте |
Инфинитив | шантажироваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *шантажируюсь | мы *шантажируемся |
ты *шантажируешься | вы *шантажируетесь |
он, она, оно шантажируется | они шантажируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он шантажировался | мы, вы, они шантажировались |
я, ты, она шантажировалась | |
оно шантажировалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | шантажирующийся | шантажировавшийся |
Деепричастие | шантажируясь | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |