about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Видно было, что матушка на этот счет была совершенно другого мнения и не хотела спорить.
I could see that Mamma's opinion differed from his, but that she did not mean to quarrel about it.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Почтовые обращения сотрудников, предпринимаемые ими по собственной инициативе, чрезвычайно для меня полезны – таким образом я получаю возможность быть постоянно в курсе того, какие проблемы их волнуют и что они на этот счет думают.
I find unsolicited mail an incredibly good way to stay aware of the attitudes and issues affecting the many people who work at Microsoft.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Что думаете на этот счет?
What do you think?
© Russian biathlon union, 2011
© Союз биатлонистов России, 2011
Комиссия также констатировала, что за счет налогоплательщиков на эту агентурную сеть была израсходована сумма в размере 1,8 млн. рандов.
The Commission also found that a sum of R1.8 million of ratepayers' money had been spent on the spy ring (Business Dav of 27 September 1990).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Несмотря на то, что у меня на этот счет было составленное мнение, я так оробел от этого неожиданного обращения, что не скоро мог ответить ему.
True, I had a definite opinion on the subject, but I felt so taken aback by this unexpected question that at first I could make no reply.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Консультативному комитету известно, что эа счет средств на этом счете в настоящее время финансируются 92 внештатные должности, две из которых - вакантные.
The Advisory Committee understands that the account presently finances the current total of 92 overload posts, two of which are vacant.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Когда после прогулки мы вернулись домой, Варенька не хотела петь, как она это обыкновенно делала по вечерам, и я был так самонадеян, что принял это на свой счет, воображая, что причиной тому было то, что я ей сказал на мостике.
When we returned to the house from our stroll, Varenika declined to sing as she usually did in the evenings, and I was conceited enough to attribute this to my doing, in the belief that its reason lay in what I had said on the bridge.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
-- На счет этой двери и что Григорий Васильевич будто бы видел, что она отперта, то это ему только так почудилось, -- искривленно усмехнулся Смердяков.
"As for that door and having seen it open, that's only his fancy," said Smerdyakov, with a wry smile. "He is not a man, I assure you, but an obstinate mule.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Что же касается его осведомлённости о семейных делах и какого мнения он держался на этот счёт, об этом мало что было известно, кроме того, что тётя Эстер постоянно заявляла всем, что он очень расстроен.
As to his knowledge of family movements or his views about them, little was known, save that Aunt Hester was always declaring that he was very upset.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Я как-то пояснил вам, что здесь разумеется Орион – когда-то он писался Урион, – мы с вами еще пошутили на этот счет, так что случай, можно сказать, памятный.
I had told you that this was in reference to Orion, formerly written Urion; and, from certain pungencies connected with this explanation, I was aware that you could not have forgotten it.
По, Эдгар Аллан / Убийство на улице МоргPoe, Edgar Allan / The Murders in the Rue Morgue
The Murders in the Rue Morgue
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
Убийство на улице Морг
По, Эдгар Аллан
© Wordsworth Editions 2004

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!