about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

В своих проектах социалистической организации России г. Тихомиров является бакунистом чистейшей воды.
In his projects for the socialist organisation of Russia Mr. Tikhomirov is a Bakuninist of the first water.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Он наблюдал сумасшествие — чистейшей воды безумие.
This was madness he was looking at-the genuine article-
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Все это дерьмо, сказал другой, чистейшей воды дерьмо.
That was all manure, the other said, pure, adulterated manure.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Мистер Харрис – это конечно же выдумка чистейшей воды.
'Mr. Harris,' of course, was a myth.
Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient Express
Murder On The Orient Express
Christie, Agatha
© 1934 Agatha Christie
Убийство в Восточном экспрессе
Кристи, Агата
© Издательство "Укитувчи", 1990
Некоторые из упомянутых им мест на самом деле были мифологией чистой воды.
Some of the places he mentioned were virtually mythological.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Как еще можно трактовать мои слова – умничанье чистой воды!
Could there be any explanation for what I’d said other than smart-assedness?
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
В нижней части емкости имеются патрубки, 11 и 12 для вывода образовавшихся нерастворимых веществ и чистой воды.
Said container is provided with branch pipes (11, 12) for removing formed insoluble substances and pure water.
В нижней части емкости имеется патрубок для вывода образовавшихся нерастворимых веществ и патрубок чистой воды, а в верхней части емкости установлен патрубок для отвода отработанного воздуха.
In the lower part of the volume there is a branch pipe for outlet of insoluble substances, and a branch pipe for cleaned water, and in the upper part of the volume there is installed a branch pipe for outlet of spent air.
Недостаток питательных элементов и чистой воды заберет еще два миллиона жизней.
A lack of micronutrients and clean drinking water will claim two million lives each.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Все способы, якобы позволяющие убить вампиров — распятие, чеснок, солнечный свет — были чистой воды выдумкой.
All those things that were supposed to kill vampires—a crucifix, garlic, the sun—were all just made up.
Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue Bloods
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
После того как он приветствовал общество со строгой и меланхолической вежливостью, отличавшей его манеры, слуга поставил перед ним тарелку с куском поджаренного хлеба и стакан чистой воды — еду, соответствующую его неизменному посту.
Having saluted the company with the grave and melancholy politeness which distinguished his manners, his servant placed before him a slice of toasted bread, with a glass of fair water, being the fare on which he usually broke his fast.
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
Отметив, что из-за нехватки чистой воды и надлежащих средств санитарии каждый год умирает от 10 до 25 млн. человек, он подчеркивает необходимость приложить более активные национальные и международные усилия по решению этой проблемы.
Noting that 10 to 25 million people died every year due to lack of clean water and adequate sanitation, he stressed the need for greater national and international efforts to address that problem.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В некоторых сообщениях обращается внимание на тот факт, что сельские районы больше страдают от недостатка чистой воды.
Certain reports call attention to the feet that rural areas have been suffering more acutely from insufficiencies of unpolluted water supplies.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нет, у него было одно-единственное желание — напиться чистой воды.
No, there was only one thing in the world he wanted — clean water.
Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A Biography
Flush: A Biography
Woolf, Virginia
© 1933 by Harcourt, Inc.
© renewed 1961 by Leonard Woolf
Флаш
Вульф, Вирджиния
© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001
© "Азбука-классика", 2006
Убедиться в наличии соответствующих санитарно-гигиенических условий, которыми Вы можете воспользоваться, а также чистой питьевой воды.
Make sure there are adequate toilet and washing facilities you can use, and clean drinking water.
© Crown copyright
© Crown copyright

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    par excellence

    translation added by Evgenii Kolesnikov
    0

Collocations

бак для чистой воды
clean water container
источник чистой воды
lymph
камень чистой воды
river
период чистой воды
ice-free season
нормативно-целевые показатели чистой воды
regulatory clean water goals
бриллиант чистой воды
diamond of the first water
Процесс соединения более чистой воды с водой насыщенной солями.
osmose
химически чистая вода
chemically pure water
выведение на чистую воду
exposure
биологически чистая вода
biologically pure water
сплавляемый в чистой воде
bright-floated
глазирование чистой водой
pure water glazing
шприц для промывки чистой водой
rinse jet
Закон о чистой воде
Clean Water Act
Программа обеспечения сельских районов чистой водой
Rural Clean Water Program