without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
чистая вода
pure water
Physics (Ru-En)
чистая вода
pure water
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Гидрант «кашлянул» еще раз, выплюнув сильную черную струю, и дальше пошла чистая вода.The hydrant seemed to cough once, the gush of black water sputtering, and then the water turned clear.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Не эффектной, броской, не той, что выставляют напоказ. А естественного незамутненного порыва, прозрачного, как чистая вода, кипящая между скал, доходящего до самого сердца.Nothing showy, it's colorless, transparent, like fresh water secretly seeping out between rocks--a kind of natural, unspoiled appeal that shoots straight to your heart.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Есть-то почитай что не ем ничего, а вода – вот она в кружке-то: всегда стоит припасенная, чистая, ключевая вода.As to food, I eat nothing to speak of; but water is here, in the pitcher; it's always kept full of pure spring water.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Я столкнул якорь; цепь с грохотом упала в кристально чистую воду, и яхта остановилась.I nudged the anchor over the side; the chain rattled down into the crystal clear water and the boat drifted to a stop.Перкинс, Джон / Исповедь экономического убийцыPerkins, John / Confessions of an Economic Hit ManConfessions of an Economic Hit ManPerkins, John© 2004 by John Perkins© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.Исповедь экономического убийцыПеркинс, Джон© 2004 by John Perkins© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.© Pretext, 2005 Authorized translation into Russian© Л.Л. Фитуни, предисловие, научная редакция русского издания, 2005
Если вы пьете чистую воду из озера, из реки или из другого водоема, то знайте, что это не дистиллированная вода, она содержит растворенные минералы.But if you drink lake, river, well or spring water, you are drinking undistilled water, plus the inorganic minerals that the water has picked up.Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingThe Miracle Of FastingBragg, Paul C.,Bragg, Patricia© by Health ScienceЧудо голоданияБрэгг, Поль© Издательство "Наука", 1990 г.
Некоторые из упомянутых им мест на самом деле были мифологией чистой воды.Some of the places he mentioned were virtually mythological.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
По окончании гидролиза приблизительно через 20 мин заготовку извлекают из резервуара, переносят в сосуд с чистой водой и промывают для удаления незакрепившихся частиц гидрата окиси алюминия.With hydrolysis completed approximately in 20 min when the workpiece is taken out of the container, put into the vessel with clear water and washed for the non-concentrated particles of aluminum hydroxide to be removed.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
В своих проектах социалистической организации России г. Тихомиров является бакунистом чистейшей воды.In his projects for the socialist organisation of Russia Mr. Tikhomirov is a Bakuninist of the first water.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Как еще можно трактовать мои слова – умничанье чистой воды!Could there be any explanation for what I’d said other than smart-assedness?Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Ведь он сам, несмотря на весь свой опыт, несмотря на дипломы, содействие полиции, тоже не смог вывести этих преступников на чистую воду.With all his training and advanced degree, with the support of the police department behind him, he hadn’t brought these criminals to justice, either.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Не делай этого в чистую воду…Don't do that in your clean water....Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
— На самом деле у него нет ни малейшего желания самому выводить Нельсона на чистую воду.But in fact he has no desire to confront Nelson himself.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
— А если нас выведут на чистую воду?"And if we're found out?"Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Мигель знал, что Петер никогда не упускал возможностей. Не лучше ли сделать так, чтобы человек, задумавший обман, поверил, что его план удался, чем вывести его на чистую воду.Pieter, Miguel knew, never foreclosed an opportunity, and it was better to make a man who intended trickery believe he had succeeded than to expose him to his face.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Он наблюдал сумасшествие — чистейшей воды безумие.This was madness he was looking at-the genuine article-Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
химически чистая вода
chemically pure water
биологически чистая вода
biologically pure water
бак для чистой воды
clean water container
выведение на чистую воду
exposure
источник чистой воды
lymph
камень чистой воды
river
период чистой воды
ice-free season
сплавляемый в чистой воде
bright-floated
глазирование чистой водой
pure water glazing
шприц для промывки чистой водой
rinse jet
нормативно-целевые показатели чистой воды
regulatory clean water goals
Закон о чистой воде
Clean Water Act
Программа обеспечения сельских районов чистой водой
Rural Clean Water Program
бриллиант чистой воды
diamond of the first water
Процесс соединения более чистой воды с водой насыщенной солями.
osmose