without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Наконец румба на три вправо с наветренной стороны Ахав разглядел далекий фонтан, и в тот же миг, возвещая о нем, с трех мачт взметнулись к небу три возгласа, точно три языка пламени.But at last, some three points off the weather bow, Ahab descried the spout again, and instantly from the three mast-heads three shrieks went up as if the tongues of fire had voiced it.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Он вообразил себе удивительный фонтан, в виде конуса, состоящего из чаш, диаметр которых книзу все увеличивался.He imagined a remarkable fountain, a cone described by descending bowls of increasing diameters.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
– Я же сумел дойти до этого места, – сказал Лэнгдон, указывая на фонтан.Langdon motioned to the fountain. "I've come this far."Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Пуля взметнула фонтан грязи вправо от старой, обвитой водорослями сваи.The bullet threw up a spurt of mud to the right of the wood-wreathed piles.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
"Сад... фонтан... - подумал я.'The garden ... the fountain,' I mused....Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Таким образом, образовался как бы атмосферный фонтан, печная труба в атмосфере."You perceive," he said, "it formed a sort of atmospheric fountain, a kind of chimney in the atmosphere.Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the MoonThe First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
На площади он увидел, что фонтан снова заработал и начал заполнять пруд, только очень медленно.He came out into the plaza and saw that the fountain had been restarted. It was refilling the pool, very slowly.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Вдруг там, куда не лупили молнии, взорвалась земля, взметнув футов на пятьдесят фонтан комьев глины и песка. Еще один взрыв, в другом месте, потом опять.Abruptly, ground exploded where no lightning had fallen, fountaining fifty feet, then again somewhere else, and again.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Внезапно рядом с парусником в воздух взлетел огромный фонтан раскрошенного льда и воды.Then a large explosion erupted near the boat, casting up ice and fluming water high.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Глокта затрясся от смеха при виде того, как Луфар гневно рубанул клинком по земле и взметнул дерзкий фонтан песка. Его побледневшее лицо являло живое воплощение жалости к себе.Glokta shook with merriment as he watched Luthar chop at the ground in frustration, sending up a petulant spray of sand, his face a picture of pale self-pity.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но и тогда, спокойный, белоснежный и неизменный, по-прежнему направляя к небесам свой серебристый плюмаж, по-прежнему маня нас за собой, был виден по временам одинокий фонтан.But calm, snow-white, and unvarying; still directing its fountain of feathers to the sky; still beckoning us on from before, the solitary jet would at times be descried.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
— Будь я мужчиной, о фонтан души моей, — проговорила Фензиле, — и имей я сына, никто, кроме меня, не был бы его наставником."Were I a man, oh fountain of my soul," said she, and had I a son, none but myself should be his preceptor.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Но Гектор лишь кашлянул и продолжал чистить фонтан.But he merely gave a little cough, and continued to scrub at Fowl Fountain.Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile VillageThe Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony SnicketГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004
В фойе, помнится, бил «мавританский» фонтан, игривые струи переливались всеми цветами радуги в лучах разноцветной подсветки.There had been a kind of Moorish fountain in the lobby, colored lights playing on the agitated water.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
В результате разведочная скважина №1 при опробовании с глубины 1248-1261 метра дала фонтан нефти с дебитом 80 кубических метров в сутки при штуцере 10 мм.As a result prospecting hole No. 1, while testing from the depth of 1248-1261 meters, gave the oil gusher with the flow rate 80 cubic meters per day with connecting branch 10 mm.© 2010 National Company KazMunayGas JSChttp://www.kmg.kz/en 19.07.2011©2010 АО Национальная компания «КазМунайГаз»http://www.kmg.kz/en 19.07.2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
fontain
translation added by Юлия Шрейдер
Collocations
выбрасывать фонтан
blow
фонтан слов
cackle
фонтан огня
fire
газовый фонтан
gas blowout
газовый фонтан
gasser
нефтяной фонтан
gusher
нефтяной фонтан
oil gusher
нефтяной фонтан
spouter
естественный фонтан
natural flowing
нефтяной фонтан
oil flowing
мощный фонтан
gusher
открытый фонтан
gusher
нефтяной фонтан
oil flow
нефтяной фонтан
petroleum spring
нефтяной фонтан
oil-well flowing
Word forms
фонтан
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | фонтан | фонтаны |
Родительный | фонтана | фонтанов |
Дательный | фонтану | фонтанам |
Винительный | фонтан | фонтаны |
Творительный | фонтаном | фонтанами |
Предложный | фонтане | фонтанах |