about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

учить

несовер. - учить; совер. - научить, обучить, выучить

  1. (кого-л.); совер. - научить, обучить, выучить

    teach, instruct

  2. (развивать теорию) teach (that); say (that)

  3. (что-л.); совер. - выучить

    (изучать, усваивать) learn, study

  4. воен.

    drill

Psychology (Ru-En)

учить

гл.

  1. (обучать) teach, train, instruct

  2. (учиться) study, learn

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В четыре года стали учить его чтению, письму и счету в одной из тех школ штата Нью-Йорк, которые содержатся на пожертвования великодушных благотворителей.
Then at four, Dick learned to read, write and count in one of those State of New York schools, which charitable subscriptions maintain so generously.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Можно учить детей арифметике, немного — много и не нужно.
A little arithmetic can be taught, and a little is needed.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Когда-нибудь Уильям мне поможет отыскать способ перевести чародейские заклинания на наш язык, и тогда я смогу учить тех, кто живет здесь.
William's going to be a great help someday, aiding me in discovering ways to do magic in the King's Tongue so I can teach those who live here.'
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Особенно когда у тебя семья, дети, которых надо учить.
Especially when the man had a family to support, children to educate.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Поскольку я брался учить не ради блага ближних, а только ради пропитания, я потерпел неудачу.
As I did not teach for the good of my fellow-men, but simply for a livelihood, this was a failure.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Прежде, говоришь, детей учить ходил, а теперь пошто ничего не делаешь?
One time you used to go out, you say, to teach children. But why is it you do nothing now?"
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Мы должны учить людей, и особенно наших детей, думать о себе как о "героях в ожидании", готовых на героический поступок в конкретной ситуации, которая бывает только один раз в их жизни.
We must teach people, especially our children, to think of themselves as “heroes-in-waiting,” ready to take heroic action in a particular situation that may occur only once in their lifetime.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Григорий выучил его грамоте и, когда минуло ему лет двенадцать, стал учить священной истории.
Grigory taught him to read and write, and when he was twelve years old, began teaching him the Scriptures.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Тебя не нужно было учить грамотной речи, равно как и хорошим манерам. И читать ты уже умела.
You needed no elocution or deportment lessons, and you could already read.
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Например, если человек хочет учить японский язык, а его компания готова за это платить – это и есть непрямая мотивация, которая, в конечном счете, увеличивает производительность.
For example, if a person wants to study Japanese—and his or her management is ready to pay for it—this is indirect motivation in action. The company’s investment in the employee’s ambitions improves employee performance and productivity.
© The Well, 2009
— Черт побери, братец, не время учить нас грамматике!
"Damn it, Brother, this is a hell of a time to be correcting our grammar!
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Он будто бы провинился, нарушив святость воскресного дня, и она за это заперла его в спальне и заставила учить гимн.
He had committed some crime as bad as Sabbath-breaking, and she had locked him up in his bedroom.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
-- А почему же бы мне их не учить-с, чтобы тем образованию моему способствовать, думая, что и самому мне когда в тех счастливых местах Европы может придется быть.
"Why shouldn't I learn them so as to improve my education, supposing that I may myself chance to go some day to those happy parts of Europe?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Думаю, я могу вытащить его из загона… чтобы он пришел учить меня.
I SUPPOSE I COULD GET HIM OUT OF THE PEN… TO COME AND TEACH ME.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но неужели Гулд действительно хочет уступить религии право учить нас, что такое хорошо и что такое плохо?
But does Gould really want to cede to religion the right to tell us what is good and what is bad?
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008

Add to my dictionary

учить1/8
- научить; обучить; выучить ; teach; instructExamples

учить кого-л. чему-л. — to teach smb. smth.

User translations

Verb

  1. 1.

    to learn - учить что-либо, to study - изучать, to teach - учить кого-либо

    3

The part of speech is not specified

  1. 1.

    learns

    translation added by Evelina Dans
    1
  2. 2.

    teach

    translation added by Таня Уарова
    0
  3. 3.

    to learn

    translation added by Настя Рудницкая
    0
  4. 4.

    learn

    translation added by Настя Рудницкая
    0
  5. 5.

    learning (учить что-то) teaching (учить кого-то)

    0
  6. 6.

    to teach

    0
  7. 7.

    learn

    translation added by глеб001
    0
  8. 8.

    to learn / to study

    translation added by 1 2
    0
  9. 9.

    to learn

    translation added by 1 2
    0

Collocations

прилежно учить
bone up
учить наизусть
commit to memory
учить наизусть
con
человек, заново начинающий учить язык с нуля
false beginner
учить ребенка дома
homeschool
учить ребенка дома
home-school
учить наизусть
learn by heart
учить ребенка пользоваться горшком
potty-train
прилежно учить
study
тест, определяющий качество работы учащегося и преподавателя
achievement test
cловарь для продвинутых учащихся
advanced learner's dictionary
продвинутый, подготовленный учащийся
advanced student
жить и учиться в пансионе
board
выпуск студентов или учащихся
class
список учащихся класса
class-list

Word forms

учить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивучить
Настоящее время
я учумы учим
ты учишьвы учите
он, она, оно учитони учат
Прошедшее время
я, ты, он училмы, вы, они учили
я, ты, она учила
оно учило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеучащийучивший
Страдат. причастие*учимыйученный
Деепричастиеуча (не) учив, *учивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.учиучите
Инфинитивучиться
Настоящее время
я учусьмы учимся
ты учишьсявы учитесь
он, она, оно учитсяони учатся
Прошедшее время
я, ты, он училсямы, вы, они учились
я, ты, она училась
оно училось
Наст. времяПрош. время
Причастиеучащийсяучившийся
Деепричастиеучась (не) учившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.учисьучитесь