about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

утратить силу

to lose validity, to become invalid

Examples from texts

Феномен утратил силу.
The wave has spent itself.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Признать утратившими силу с 1 марта 1996 года:
To recognize as invalidated from March 1, 1996 the following:
© 1997-2010 КонсультантПлюс
© 2006. Catherine Kalaschnikova
И обеспокоился он именно оттого, что это свидетельство, похоже, утрачивало силу.
What had so disturbed him was the possibility that this certificate didn’t carry nearly the weight he’d supposed.
Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfall
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Считать утратившим силу реестр непрофильных активов Общества, утвержденный решением Совета директоров Общества от 29.05.2008г. (протокол № 15).
Take into account that the list of secondary assets of the Company, approved by the Board Resolution dd. 29.05.2008 (Minutes № 5)became invalid.
© 2009-2011 IDGC of Volgi
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
Признать утратившими силу с 1 января 2004 года:
Invalidated as from the 1st of January 2004 shall be:
© 2005-2006 Federal Customs Service
А Бильбо он сказал: - Золото и серебро столько же твое, сколько мое, хотя старый договор и утратил силу, - столь многие принимали участие в завоевании и спасении сокровищ.
To Bilbo he said: "This treasure is as much yours as it is mine; though old agreements cannot stand, since so many have a claim in its winning and defence.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / Hobbit
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Утратил силу с 1 января 2011 года. - Федеральный закон от 24.07.2007 N 218-ФЗ (ред. 08.05.2010).
Lost effect on 1st January 2011. - No. 218-FZ Federal Law of 24.07.2007 (revised on 08.05.2010)
Однако алкоголь на этот раз утратил обычную силу, и маленький поселок был скован тяжким унынием.
Liquor had lost its efficacy that evening, however, and a dead depression rested over the little town.
Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
В случае если какая-либо часть настоящего Лицензионного договора будет признана утратившей юридическую силу и не подлежащей исполнению, остальные части Лицензионного договора сохраняют свою юридическую силу и подлежат исполнению.
If any part of this EULA is found void and unenforceable, it will not affect the validity of the balance of this EULA, which shall remain valid and enforceable according to its terms.
ABBYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x3
BYY Lingvo x3
ABBYY Lingvo x
© 2008 ABBYY
BYY Lingvo x3
ABBYY Lingvo x
© 2008 ABBYY
Я не раз смело пользовался ими, графиня, и благодарю бога, что они еще не утратили свою силу.
Lady, of that I have made a bold charter; but, I thank my God, it holds yet.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Иные утратят свою Силу.
Others would lose their Power.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Я мог бы разубедить его для его блага, если только печатное слово не утратило своей силы; ему положительно нужна плетка.
I could undeceive him for his good, if there's any virtue in print. He wants the whiplash.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Как и другие государства, мы считаем, что прогресс в области ядерного разоружения необходим для того, чтобы ДНЯО не утратил своей политической силы и жизнеспособности.
Like others, we consider that progress on nuclear disarmament is vital to the continued political strength and vitality of the NPT.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

утратить силу
to lose validity; to become invalid

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

документ, утративший силу по причине длительного неиспользования
dead letter
легат, утративший силу
lapsed legacy