about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

установившийся

прил.

(о погоде) set fair; (о вкусах, привычках) engrained, established; (обязательный) canonical; (стабильный) stable; (о режиме) steady тех.

Law (Ru-En)

установившийся

established

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Установившийся порядок ее вполне устраивал, как она сообщила мне.
SHE WAS PLEASED WITH OUR ARRANGEMENT, SHE TOLD ME.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Что такое проделывал Тим со своей рукой, установить немыслимо, но он ударил локтем в ту часть оконного стекла, которая находилась как раз за спиной мисс Ла-Криви, а между тем ясно, что его руке совершенно нечего было там делать.
What in the world Tim was doing with his arm, it is impossible to conjecture, but he knocked his elbow against that part of the window which was quite on the other side of Miss La Creevy; and it is clear that it could have no business there.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Порядок и условия проведения информационного поиска и предоставления сведений о его результатах устанавливаются федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности.
The appropriate procedure for the conduct of a prior art search and communicating the findings thereof shall be determined by the Federal executive authority on intellectual property.
© 2009 Rospatent
Мобилизация «Дельта форс» четко устанавливала правила будущей схватки для обеих сторон.
By the deployment of U.S. Delta Forces, the rules of the coming engagement were clear to both sides.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
В последнем данные подвергаются анализу, основываясь на известных зависимостях параметров воздействия и на установленных границах нормы и патологии.
In the later the data are exposed to the analysis, being based on the known dependences of the influence parameters and on the established limits of norms and pathology.
Система уже устанавливает соответствующий цвет фона, поэтому выбранный пункт выводится верно, даже безо всякого дополнительного программного кода с вашей стороны.
The system already sets the proper background color, so the selected item is displayed properly even without any extra code on your part.
Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Аналогично американский «пут» дает право продать активы по установленной цене в определенную дату или раньше.
Similarly, an American put is an option to sell the asset at a specified price on or before a specified date.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Внутри кассеты 8 имеется подвижная рамка 11, в которой двумя параллельными рядами установлены сшивающие элементы - прямые атравматические иглы 9, ориентированные перпендикулярно рабочей поверхности губки 3 (прижимной поверхности 10 кассеты 8).
Inside the cassette 8 has a movable frame 11, in which there are two parallel rows of suturing elements are installed—direct atraumatic needles 9, oriented perpendicular to the working surface of the jaw 3 (clamping surface 10 of the cassettes 8).
Способ по п. 1, отличающийся тем, что дополнительно устанавливают следы приповерхностных взрывов силанов в виде кумулятивных воронок на взорванных базальтах.
The method of claim 1, further comprising the step of: determining the presence of shallow blasting of silanes in form of cumulative shell-holes on the blasted basalts.
Проводимая в Банке комплексная работа по управлению рисками включает обеспечение эффективной системы внутреннего контроля и выполнения норм, установленных Банком России.
Risk management performed by the Bank on a comprehensive basis involves an efficient system of internal control and complies with the standards established by the Central Bank of Russia.
© 2007—2009 GLOBEX Bank
© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»
Мы расскажем, как установить сервер Apache, который предпочитают большинство разработчиков РНР и компаний веб-хостинга.
We will cover installing Apache, which is the web server preferred by most PHP developers and web hosting companies.
Дари, Кристиан,Бринзаре, Богдан,Черчез-Тоза, Филип,Бусика, Михай / AJAX и PHP: разработка динамических веб-приложенийDarie, Cristian,Brinzarea, Bogdan,Cherecheş-Toşa, Filip,Bucica, Mihai / AJAX and PHP: Building Responsive Web Applications
AJAX and PHP: Building Responsive Web Applications
Darie, Cristian,Brinzarea, Bogdan,Cherecheş-Toşa, Filip,Bucica, Mihai
© 2006 Packt Publishing
AJAX и PHP: разработка динамических веб-приложений
Дари, Кристиан,Бринзаре, Богдан,Черчез-Тоза, Филип,Бусика, Михай
© Издательство Символ-Плюс, 2006
© 2006 Packt Publishing
Он также устанавливает связь между парой таблиц.
It also establishes a relationship between a pair of tables.
Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQL
SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQL
Viescas, John L.,Hernandez, Michael J.
© 2008 Pearson Education, Inc.
SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQL
Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.
© Издательство "Лори", 2003
© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. Viescas
В «Водном кодексе» изложены требования к охране и использованию водных ресурсов, устанавливаются процедуры лицензирования, нормативы качества воды, а также определяется ответственность за нарушение положений данного кодекса.
The Water Code outlines the requirements for the protection and use of water resources, establishes licensing procedures, water quality standards, and specifies liabilities for violating provisions of the Code.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
При связи резервуара 1 с горловиной 4 посредством шланга 3 резервуар 1 может быть установлен и закреплен, например, в моторном отсеке (не показан) автомобиля средством крепления 9.
When reservoir 1 is connected to the neck 4 by means of the hose 3, reservoir 1 can be installed and secured, for example, in the motor compartment (not shown) of the automobile by securing means 9.
Специальной рабочей группе было также поручено провести обзор и представить доклад о результатах и рекомендациях до истечения 31 июля 2006 года крайнего срока, установленного в Итоговом коммюнике Пленарного совещания в Сан-Сити.
The ad hoc Working Group was further mandated to carry out the review and provide a report of the findings and recommendations in advance of the 31 July 2006 deadline as set out in the Sun City plenary Final Communiqué.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

установившийся1/4
Adjectiveset fair; engrained; established; canonical; stable; steady

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

установившийся процесс
established procedure
установившийся порядок
practice
установившийся режим
settling behavior
установившийся ток
static current
установившийся поток
steady flow
установившийся дебит
steady production rate
установившийся режим
steady state
установившийся, находящийся в устойчивом состоянии
steady-state
установившийся режим
steady-state condition
установившийся поток
steady-state flow
установившийся процесс
steady-state process
установившийся режим
steady-state regime
установившийся отклик
steady-state response
установившийся ток
sustained current
твердо установившийся
well-established

Word forms

установить

глагол, переходный
Инфинитивустановить
Будущее время
я установлюмы установим
ты установишьвы установите
он, она, оно установитони установят
Прошедшее время
я, ты, он установилмы, вы, они установили
я, ты, она установила
оно установило
Действит. причастие прош. вр.установивший
Страдат. причастие прош. вр.установленный
Деепричастие прош. вр.установив, *установивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.установиустановите
Побудительное накл.установимте
Инфинитивустановиться
Будущее время
я установлюсьмы установимся
ты установишьсявы установитесь
он, она, оно установитсяони установятся
Прошедшее время
я, ты, он установилсямы, вы, они установились
я, ты, она установилась
оно установилось
Причастие прош. вр.установившийся
Деепричастие прош. вр.установившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.установисьустановитесь
Побудительное накл.установимтесь
Инфинитивустанавливать
Настоящее время
я устанавливаюмы устанавливаем
ты устанавливаешьвы устанавливаете
он, она, оно устанавливаетони устанавливают
Прошедшее время
я, ты, он устанавливалмы, вы, они устанавливали
я, ты, она устанавливала
оно устанавливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеустанавливающийустанавливавший
Страдат. причастиеустанавливаемый
Деепричастиеустанавливая (не) устанавливав, *устанавливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устанавливайустанавливайте
Инфинитивустанавливаться
Настоящее время
я устанавливаюсьмы устанавливаемся
ты устанавливаешьсявы устанавливаетесь
он, она, оно устанавливаетсяони устанавливаются
Прошедшее время
я, ты, он устанавливалсямы, вы, они устанавливались
я, ты, она устанавливалась
оно устанавливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеустанавливающийсяустанавливавшийся
Деепричастиеустанавливаясь (не) устанавливавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устанавливайсяустанавливайтесь