without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
устанавливать связь
(с кем-л.); воен. to establish communication (with), to establish a connection (with), to get in touch (with)
Examples from texts
Он также устанавливает связь между парой таблиц.It also establishes a relationship between a pair of tables.Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLSQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J.© 2008 Pearson Education, Inc.SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.© Издательство "Лори", 2003© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. Viescas
Это дифференциальное уравнение устанавливает связь между содержанием воды в межклеточной ткани капиллярного слоя дермы (сосочковый слой) с содержанием воды в поверхностном роговом слое эпидермиса.This differential equation establishes relationship between water content in the intercellular substance of the capillary dermal layer (the papillary layer) and water content in the superficial epidermal corneous layer.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
В ситуации с бывшими партнёрами друзьям надо наказывать и игнорировать их и не пытаться установить связь с обеими сторонами, как Тони Шери – с Чарлзом и Дианой.Whole point about exes is that friends should punish and ignore them, not try to get on with both sides in manner of Tony and Cherie with Charles and Diana.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
— Понятно, — сказал Джим несколько смущенно. — Возможно, достаточно установить связь между нами и остальными драконами, как только они соберутся.“I see. Well,” said Jim, slightly embarrassed, “then, maybe we’ll have enough so we can use some as liaisons between us and the rest of the English dragons as they gather and move in.”Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Если устанавливается связь с MDB-файлом Access, лучше использовать какие-то другие клиентские средства, о которых говорилось выше.When connecting to an Access MDB file you are best off using any of the other client options discussed here.Форта, Бен / Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урокForta, Ben / Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesSams Teach Yourself SQL in 10 MinutesForta, Ben© 2004 by Sams PublishingОсвой самостоятельно SQL. 10 минут на урокФорта, Бен© Издательский дом "Вильямс", 2005© Sams Publishing, 2004
Однако Андерсон установил связь ренты с убывающей отдачей, которая стала одной из характерных черт рикардианской системы.However, the association of rent with decreasing returns, which was to be one of the most characteristic features of the Ricardian system, was established by Anderson.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
– По мнению Колина Уилсона, мы воспринимаем текущий момент как нечто состоявшееся, но это совсем не так: настоящее ждет, пока мы завершим его, установив связь между ним самим, его причиной и следствием."I think it was Colin Wilson who pointed out that we accept the present moment as if it were complete in itself.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Благодаря сознанию устанавливается связь между характером информации и ситуацией, в которой оказался человек.Consciousness makes the connections between the nature of the information and the life conditions one has been experiencing.Даглас, Марк / Дисциплинированный трейдер. Бизнес-психология успехаDouglas, Mark / The Disciplined Trader: Developing Winning AttitudesThe Disciplined Trader: Developing Winning AttitudesDouglas, Mark© 1990 by Mark DouglasДисциплинированный трейдер. Бизнес-психология успехаДаглас, Марк© 1990 by Mark Douglas© Издательский дом "ЕВРО", 2004© Перевод с английского М. Волковой
— Я снова установил связь с некоторыми старыми друзьями.I'm hearing from some of my friends again.”Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Следуя результатам, которые будут получены чуть позже, в § 5, мы вполне могли бы установить связь наших функций с Р-функциями непосредственно, минуя предварительный вывод точных дифференциальных уравнений.We should also have been able, if we had followed the proposition given in § 5 a little further, to find the direct transition to Riemann's P-function without previously having formulated explicitly the differential equations.Клейн, Ф. / Лекции об икосаэдре и решении уравнений пятой степениKlein, Felix / Lectures on the ikosahedron and the solution of equations of the fifth degreeLectures on the ikosahedron and the solution of equations of the fifth degreeKlein, FelixЛекции об икосаэдре и решении уравнений пятой степениКлейн, Ф.© «Наука». Физматлит, перевод на русский язык, 1989
Важно установить связь между политикой и мерами и изменениями в показателях, а затем оценивать достигнутый прогресс.It was important to establish the link between policies and actions and changes in indicators and then to assess progress made.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
В заключение главы будет установлена связь между проведенным анализом и классической теорией упругости сплошной среды.We conclude the chapter by relating this analysis to the classical theory of an elastic continuous medium.Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого телаФизика твердого телаАшкрофт, Н.,Мермин, Д.Solid state physicsAshcroft, Neil,Mermin, David© 1976 by Harcourt, lnc
Закон излучения Планка устанавливает связь между интенсивностью излучения, спектральным распределением и температурой черного тела.The Plank's law of radiation establishes relation between radiation intensity, spectral distribution and temperature of the black body.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
А устанавливает связь двойных экспоненциальных дихотомий для А с экспоненциальными дихотомиями для сужения А+ на R+.A relates such double exponential dichotomies for A to exponential dichotomies for the restriction A+ to R+.Массера, Х.Л.,Шеффер, Х.Х. / Линейные дифференциальные уравнения и функциональные пространстваMassera, Jose Luis,Schäffer, Juan Jorge / Linear Differential Equations and Function SpacesLinear Differential Equations and Function SpacesMassera, Jose Luis,Schäffer, Juan Jorge© 1966, BY ACADEMIC PRESS INC.Линейные дифференциальные уравнения и функциональные пространстваМассера, Х.Л.,Шеффер, Х.Х.
Центральным результатом здесь является теорема Гурвица 2.4, устанавливающая связь между каноническими дивизорами обеих кривых.The central result here is Hurwitz's theorem which compares the canonical divisors on the two curves.Хартсхорн, Р. / Алгебраическая ГеометрияHartshorne, Robin / Algebraic GeometryAlgebraic GeometryHartshorne, Robin© 1977 Springer-Verlag New York Inc.Алгебраическая ГеометрияХартсхорн, Р.© Перевод на русский язык, «Мир», 1981
Add to my dictionary
устанавливать связь
to establish communication (with); to establish a connection (with); to get in touch (with)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
устанавливать связь с
ally
устанавливать связь взаимодействия
liaise
суметь установить связь
get