It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
упрочивать
несовер.- упрочивать; совер.- упрочить
strengthen, consolidate
(за кем-л. / чем-л.)
firmly establish (as), ensure (as)
Examples from texts
Г. Николай —он справедливо замечает, что «выкуп вынуждает производителя обращать все бóльшую и бóльшую часть продукта своего труда в товар и, следовательно, все более и более упрочивать основы капиталистического хозяйства».
Mr. Nikolai—on justly remarks that “redemption forces the producer to turn more and more of the product of his labour into commodities and consequently to lay more and more firmly the foundations of capitalist economy”.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Для создания двусторонних каналов связи были упрочены имеющиеся контакты с международными межправительственными и неправительственными организациями, действующими в регионе.
Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication.
Только ответив на эти вопросы, мы сможем сохранить и упрочить уникальную роль ОБСЕ в новой структуре безопасности в Европе, ее функцию объединителя народов.
It is only after we have answered these questions that we will be able to preserve and strengthen the unique role of the OSCE in the new security structure in Europe and its task of bringing peoples together.
Старинные основы крестьянского хозяйства не только не упрочатся «ликвидацией крупного земледелия», но, наоборот, еще более пострадают, благодаря полному перенесению в крестьянскую среду всех противоречий товарного производства.
The traditional foundations of peasant economy, far from being consolidated by the “abolition of large-scale agriculture”, will suffer much more owing to the complete transposition into the peasantry of all the contradictions of commodity production.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
В сущности, как мирская аренда, так и мелкий поземельный кредит нисколько не упрочивают дорогих нашим народникам «устоев» и даже прямо подрывают общинный принцип.
In essence, neither the communal leases nor the petty credit on land by any means consolidate the “foundations” which are so dear to our Narodniks, they even directly undermine the community principle.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Он не упрочил бы влияния передовых сил страны, но, истощивши их первой, бесплодной попыткой, он обеспечил бы торжество консервативных и реакционных партий.
It would not consolidate the influence of the country’s progressive forces, but, having exhausted them in the first sterile effort, it would guarantee the triumph of the conservative and reactionary parties.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Только он не сумел упрочить за собою это внимание; он отвык от общества и чувствовал некоторое смущение, а тут еще тучный генерал на него уставился .
Only he did not know how to fasten that interest upon himself; he was unaccustomed to society and was conscious of some embarrassment, added to which the stout general stared at him persistently.
Самой большой победой в области прав человека явилось недавнее свержение Слободана Милошевича, которое послужит на благо всему региону, и оратор приветствует намерение правительства Коштуницы упрочить демократию.
The greatest victory for human rights had been the recent overthrow of Slobodan Milosevic, which would benefit the entire region, and she welcomed the Kostunica Government's intention to consolidate democracy.
К тому же наше будущее было упрочено, а честолюбие удовлетворено.
In other respects my future was secured in a manner to satisfy ambition.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Эмитент ожидает, что в последующих периодах он будет способен сохранить и упрочить свое положение на рынке, а также расширить портфель активов наиболее выгодным в сложившейся экономической ситуации способом.
The Issuer has the objective of consolidating its position in the market, as well as expanding its asset portfolio in the most profitable way possible within the current economic climate.
Геринг высоко оценил помощь того, кто предоставил в его распоряжение столь сокрушительные для его политических противников досье, позволившие ему упрочить свое положение в партии.
Goering appreciated Diels's services, since he had placed at his disposal files which would damn his political adversaries and allow him to consolidate his position within the Party.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror