about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

упекать

несовер. - упекать; совер. - упечь (кого-л.); разг.

send away

Examples from texts

— Если попытаемся их вскрыть, наверняка приедет полиция резервации и упечет нас в кутузку.
"Screw around with them too much and the reservation police will come and take you away."
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Если в суд его позовешь, так подведу так, что всему свету публично обнаружится, что бил он тебя за твое же мошенничество, тогда самого тебя под суд упекут".
If you proceed against him, I'll publish it to all the world that he beat you for your dishonesty, and then you will be prosecuted.'
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Тебя схватят и упекут в психушку.
They'll take ya to the booby hatch.
Стейнбек, Джон / О мышах и людяхSteinbeck, John / Of Mice and Men
Of Mice and Men
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1937
© renewed John Steinbeck, 1965
О мышах и людях
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
А с тем, что у них есть, нельзя упечь человека.
And they can't convict a man on what they have against me.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
То место оставлялось за штатом, то переменялось начальство, то чуть не упекли его однажды с другими под суд.
Either the post was abolished after he had been appointed to it, or a new chief took charge of the department; once he was almost arrested by mistake with other people.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
А тебя, племянник, оказывается, чуть-чуть не упекли в монахи? Но для чего это, хотел бы я знать?
- Oh, so, fair nephew, you were to be a monk, then - and wherefore, I pray you?"
Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin Durward
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Если я окажусь в руках твоего правительства, меня навечно упекут подальше, лишив возможности остановить надвигающуюся катастрофу.
If your government captures me, I'll be locked far away forever, beyond any ability to stop what's about to happen.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
– Хотят упечь меня в свою вонючую тюрьму? Очень хорошо – не вернусь никогда ! – свирепо заявил он.
"And as long as they put me in their fuckin' hogpen of a Stockade, I'll never go back," he said ferociously. "
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
— И я не позволю, чтобы досточтимого вельможу упекли в зловонную темницу, переполненную ворами и крысами.
“And I will not allow that a nobleman of the highest rank be clapped in a common, noisome dungeon with rats and thieves.”
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
Мне кажется, мы сумеем упечь вас на эти три дня без… без каких-либо осложнений.
I think we could hold you for three days without too much trouble.'
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011

Add to my dictionary

упекать
send awayExamples

упекли его почти на край света — he was sent off almost to the ends of the earth

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

упечь

глагол, переходный
Инфинитивупечь
Будущее время
я упекумы упечём
ты упечёшьвы упечёте
он, она, оно упечётони упекут
Прошедшее время
я, ты, он упёкмы, вы, они упекли
я, ты, она упекла
оно упекло
Действит. причастие прош. вр.упёкший
Страдат. причастие прош. вр.упечённый
Деепричастие прош. вр.упёкши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.упекиупеките
Побудительное накл.упечёмте
Инфинитивупечься
Будущее время
я упекусьмы упечёмся
ты упечёшьсявы упечётесь
он, она, оно упечётсяони упекутся
Прошедшее время
я, ты, он упёксямы, вы, они упеклись
я, ты, она упеклась
оно упеклось
Причастие прош. вр.упёкшийся
Деепричастие прош. вр.упёкшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.упекисьупекитесь
Побудительное накл.упечёмтесь
Инфинитивупекать
Настоящее время
я упекаюмы упекаем
ты упекаешьвы упекаете
он, она, оно упекаетони упекают
Прошедшее время
я, ты, он упекалмы, вы, они упекали
я, ты, она упекала
оно упекало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеупекающийупекавший
Страдат. причастиеупекаемый
Деепричастиеупекая (не) упекав, *упекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.упекайупекайте
Инфинитивупекаться
Настоящее время
я упекаюсьмы упекаемся
ты упекаешьсявы упекаетесь
он, она, оно упекаетсяони упекаются
Прошедшее время
я, ты, он упекалсямы, вы, они упекались
я, ты, она упекалась
оно упекалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеупекающийсяупекавшийся
Деепричастиеупекаясь (не) упекавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.упекайсяупекайтесь