about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

уволить

совер. от увольнять

AmericanEnglish (Ru-En)

уволить

сов

discharge, dismiss, разг fire

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Затем уволен с лишением прав и привилегий за невыполнение приказов.
A dishonorable discharge, afterward, for insubordination.
Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s Nest
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Казанцев ответил: «Нет». На что Овчарук заявил, что Казанцев будет уволен.
Kazantsev refused and was told by Ovcharuk that he would be sacked.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Знаков отличия не имеет, уволен из службы по подозрению в замыслах против правительства.
“He has no marks of distinction, he was discharged from the service on suspicion of plots against the government.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
— Он когда-либо говорил тебе, что был уволен по медицинским показаниям, против воли?
"Did he ever say he was involuntarily medically discharged?"
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Менеджмент был уволен новыми владельцами.
Management fired by new owners.
Коллинз, Джим / От хорошего к великомуCollins, Jim / Good to great
Good to great
Collins, Jim
© 2001 by Jim Collins.
От хорошего к великому
Коллинз, Джим
© Коллинз Джим, 2001
© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Манн, Иванов и Фербер», 2008
Должен быть какой-то резервуар, из которого можно черпать работников. А если работник уволен, то он должен исчезать не только с места работы, но и из платежной ведомости.
There should be a place from which workers can be drawn, and when a worker is fired he should vanish from the job and from the pay-roll.
Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to Serfdom
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
Гуллит уволен из «Терека»
Ruud Gullit is sacked from Terek Grozny
© 1998–2011 Sports.ru
© 1998–2011 Sports.ru
Через два месяца он был уволен поручиком и отправился в свое сельцо.
Two months later he received his discharge with the rank of lieutenant, and went home to his village.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Эту должность занимал он до тех пор, пока не был уволен по болезни.
He kept this post until he was dismissed owing to his illness.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
— Он работал на строительстве — кажется, на постройке арены для петушиных боев — и был уволен потому, что одному из тонтон-макутов потребовалось это место для своего родственника.
He had been working on the site - I think it was on the cockpit, and he was sacked because one of the Tontons Macoute there wanted the job for a member of his family.
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Уволен, взят на должность таксиста, снова принят на работу.
Fired, cabdriver, rehired.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Жаль увольнять оттуда остальных рабочих, но теперь это становится уже вопросом финансового выживания компании".
We'd hate to let the men go, but this thing is getting down to a matter of financial survival.'
Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / Carrie
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Когда его попытались втянуть в обсуждение расового вопроса, он сказал: нет, он ничего не знает насчет дискриминации, знает только, что здесь, как и везде, цветных берут на работу в последнюю очередь, а увольняют в первую, так что не все ли равно?
When they tried to drag him into the race-talk, Sugar said, no, he knew nothing about discrimination, except that here or any other place, the colored folks were always the last to be hired and the first to be fired, so why worry?
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Т-тем не менее я его уволил.
I've sacked him, though.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Может, ты его уволил или не повысил, когда он ждал повышения?
Did you fire him, or overlook him for promotion?
Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    sacked

    translation added by Lilit Harutunyan
    0

Collocations

"последним принят - первым уволен"
"last in, first out"
уволен с места постоянной службы
permanently separated from duty station
уволенным по несоответствию должности
act of indemnity
быть безработным или уволенным
be off the payroll
быть уволенным
be off the pay-roll
увольнять с работы
bird
увольнять со службы
cashier
справка о наличии замены для увольняющегося рабочего
certificate of availability
увольнять нежелательного работника
clean
а предприниматель увольнять занятых
cooling-off period
увольнять с работы
discard
увольнять в отставку или в запас
discharge
увольнять работника
discharge an employee
уволенный из армии
dischargee
быть уволенным
face the sack

Word forms

уволить

глагол, переходный
Инфинитивуволить
Будущее время
я уволюмы уволим
ты уволишьвы уволите
он, она, оно уволитони уволят
Прошедшее время
я, ты, он уволилмы, вы, они уволили
я, ты, она уволила
оно уволило
Действит. причастие прош. вр.уволивший
Страдат. причастие прош. вр.уволенный
Деепричастие прош. вр.уволив, *уволивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увольувольте
Побудительное накл.уволимте
Инфинитивуволиться
Будущее время
я уволюсьмы уволимся
ты уволишьсявы уволитесь
он, она, оно уволитсяони уволятся
Прошедшее время
я, ты, он уволилсямы, вы, они уволились
я, ты, она уволилась
оно уволилось
Причастие прош. вр.уволившийся
Деепричастие прош. вр.уволившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увольсяувольтесь
Побудительное накл.уволимтесь
Инфинитивувольнять
Настоящее время
я увольняюмы увольняем
ты увольняешьвы увольняете
он, она, оно увольняетони увольняют
Прошедшее время
я, ты, он увольнялмы, вы, они увольняли
я, ты, она увольняла
оно увольняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеувольняющийувольнявший
Страдат. причастиеувольняемый
Деепричастиеувольняя (не) увольняв, *увольнявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увольняйувольняйте
Инфинитивувольняться
Настоящее время
я увольняюсьмы увольняемся
ты увольняешьсявы увольняетесь
он, она, оно увольняетсяони увольняются
Прошедшее время
я, ты, он увольнялсямы, вы, они увольнялись
я, ты, она увольнялась
оно увольнялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеувольняющийсяувольнявшийся
Деепричастиеувольняясь (не) увольнявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увольняйсяувольняйтесь