about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

убедить

несовер. - убеждать; совер. - убедить (кого-л.)

  1. (в чем-л.)

    (доказывать) convince (of), convict (of)

  2. (делать что-л.)

    (уговаривать) persuade; только совер. prevail

Law (Ru-En)

убедить

satisfy

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Солдат нужно кормить, – сказал он с мрачным упорством атеиста, который решил убедить себя, что бог есть, и, глядя на алтарь, истово твердит: «Верую!»
"Men got to eat," he said gravely, heavily, like an unbeliever trying to convince himself by taking an oath in church.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
По его словам, при этой встрече он прежде всего хотел убедить ее отказаться от своего позорного положения и вернуться к родным, как только они будут готовы ее принять. При этом он предложил ей возможное содействие.
His first object with her, he acknowledged, had been to persuade her to quit her present disgraceful situation, and return to her friends as soon as they could be prevailed on to receive her, offering his assistance, as far as it would go.
Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudice
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
– Но если убедить его повнимательнее присмотреться к отношениям Эллиса с Куто...
"But if I could get him looking a little more seriously into Couteau's connection with Ellis—"
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Ее неспособность занять твердую позицию, для того чтобы убедить Марокко выполнить свои предыдущие обязательства, открывает возможности для выдвижения в качестве решения любых противоречивых предложений.
Its failure to take a firm stand to persuade Morocco to fulfil its prior undertakings had opened the door to any number of contradictory proposals for a solution.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Все, что нужно, это правильные финансовые стимулы, чтобы убедить коммунальные компании производить меньше электричества (и при этом быть более прибыльными), а потребителей – уменьшить свое потребление (и приобрести сбережения, не жертвуя комфортом).
All that is needed are the right financial incentives to induce utility companies to produce less electricity (and still be more profitable) and consumers to reduce their use (and gain savings without sacrificing comfort).
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
«Надеюсь, он не попытается убедить себя, что ты талантливая актриса и Ищейка в одном лице…»
I hope he isn’t out there convincing himself that you’re a very talented actress-slash-Seeker again…
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Правда, пытаясь убедить себя, что все это пустяки, которые забудутся через неделю.
It was all very well to try telling himself that it was of no real significance, that he would forget within a week.
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Я поговорю с Джаредом и попытаюсь убедить его, что не имеет смысла это… это безумие.
I'll talk to Jared and try to make sense of this . . . this madness."
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Джонатан Уайльд самый достойный из них. Уивер хотел убедить всех, что он честен, но дело с убийством показало его истинную суть.
Jonathan Wild is only the most respectable of them, and Weaver would have the world believe that he is honorable, but that business with the murder reveals the truth.”
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
Надеясь убедить Вашингтон в том, что такая капитуляция лучше, чем никакая, Крук согласился.
Believing that he could convince Washington that such a surrender was better than no surrender, he agreed.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Юноша шел, припоминая, каких трудов стоило многим его знакомым пастухам убедить жен, что они не могут обойтись без далеких пастбищ.
He thought of all the married shepherds he had known. They had a difficult time convincing their wives that they had to go off into distant fields.
Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The Alchemist
The Alchemist
Coelho, Paulo
© 1988 by Paulo Coelho
Алхимик
Коэльо, Пауло
© Перевод, А. Богдановский, 2000
© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008
© Paulo Coelho, 1988
Блэр, возможно, также попытается убедить Израиль подтвердить свои намерения путем полной остановки поселенческой дельности на Западном Берегу – прекращения создания новых поселений и расширения существующих.
Blair will also likely press Israel to prove its intentions by stopping all settlement activity in the West Bank – no new settlements, no expansion of existing ones.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
- Но я уже говорил вам, что я человек упрямый, - сказал он, - меня трудно убедить.
'But I apprised you that I was a hard man,' said he, 'difficult to persuade.'
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Если то, в чем она желала убедить — Джейн была намного большим, чем программа.
If what she had just suggested was true, then Jane was more than a program.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Самым впечатляющим в российских глазах была борьба стран ЕС за договоры купли-продажи нефти и газа, которые сделали многое для того, чтобы убедить Кремль в том, что Европа не является политической силой, которую следует принимать в расчет.
Most telling in Russian eyes has been EU countries’ competition for oil and gas contracts, which has done much to convince the Kremlin that Europe is not a political force to be reckoned with.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

убедить1/5
convince (of); convict (of)Examples

убедить кого-л. в правоте своих слов — to convince smb. of the truth of one's words / statement

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    persuade in

    translation added by Varuj Hovsepyan
    0
  2. 2.

    convince

    translation added by pogosian@gmail.com
    1

Collocations

убедить кого-л. снизить цену
beat down
убедить кого-л. изменить мнение
bring around
убедить согласиться
bring into a line
убедить согласиться
bring into line
убедить кого-л
bring smb. to do smth
человек, который может убедить
coax
убедить в чем-л
convict
убедить сделать
hook
попытка убедить
remonstrance
которого легко убедить или поразить
wide-eyed
убедить в
argue into
уметь уговорить или убедить кого угодно в чем угодно; "мертвого уговоришь"
to talk stripes off a zebra
убедить кого-либо изменить его мнение
bring round
убеждать кого-л. делать что-л
argue
женившийся убежденный холостяк
benedict

Word forms

убедить

глагол, переходный
Инфинитивубедить
Будущее время
я *убежумы убедим
ты убедишьвы убедите
он, она, оно убедитони убедят
Прошедшее время
я, ты, он убедилмы, вы, они убедили
я, ты, она убедила
оно убедило
Действит. причастие прош. вр.убедивший
Страдат. причастие прош. вр.убеждённый
Деепричастие прош. вр.убедив, *убедивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.убедиубедите
Побудительное накл.убедимте
Инфинитивубедиться
Будущее время
я *убежусьмы убедимся
ты убедишьсявы убедитесь
он, она, оно убедитсяони убедятся
Прошедшее время
я, ты, он убедилсямы, вы, они убедились
я, ты, она убедилась
оно убедилось
Причастие прош. вр.убедившийся
Деепричастие прош. вр.убедившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.убедисьубедитесь
Побудительное накл.убедимтесь
Инфинитивубеждать
Настоящее время
я убеждаюмы убеждаем
ты убеждаешьвы убеждаете
он, она, оно убеждаетони убеждают
Прошедшее время
я, ты, он убеждалмы, вы, они убеждали
я, ты, она убеждала
оно убеждало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеубеждающийубеждавший
Страдат. причастиеубеждаемый
Деепричастиеубеждая (не) убеждав, *убеждавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.убеждайубеждайте
Инфинитивубеждаться
Настоящее время
я убеждаюсьмы убеждаемся
ты убеждаешьсявы убеждаетесь
он, она, оно убеждаетсяони убеждаются
Прошедшее время
я, ты, он убеждалсямы, вы, они убеждались
я, ты, она убеждалась
оно убеждалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеубеждающийсяубеждавшийся
Деепричастиеубеждаясь (не) убеждавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.убеждайсяубеждайтесь