about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk

Examples from texts

-- Настя, какая ты дура, -- произнес он наконец твердо и не горячась, -- какой же может быть у Катерины ребеночек, когда она не замужем?
"Nastya, how silly you are!" he said at last, firmly and calmly. "How can Katerina have a baby when she isn't married?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Info
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Я вот дура с сердцем без ума, а ты дура с умом без сердца; обе мы и несчастны, обе и страдаем.
I am one and you are the other, and therefore both of us suffer, both of us are unhappy."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Info
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Тот же человек крикнул: — Убери свечу, Бетси, старая ты дура, в уме ли ты?
The man sung out:"Snatch that light away, Betsy, you old fool - ain't you got any sense?
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Info
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Ты дура, — заявил Эндер.
“You're being a fool,” said Ender.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Info
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Ты дура, и тебе нельзя доверять ребенка.
You’re a fool, and you ought never to be allowed to have a child in your care.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
Info
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
«Ты полная дура», – сказала себе Хелен, но сказала почти весело.
You perfect fool , she thought; but she thought it almost jauntily.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
Info
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
«Да ты знаешь, дура, что у барыни другой горничной нету?»
"But you know, you stupid, your mistress has no other lady's maid?"
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
Info
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Эге, да ты любишь подорожник, губа у тебя не дура!
Eh! how fond you are of plantain, aren't you?'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Info
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
- Набились, как сельди в бочку, ногу некуда вытянуть, я говорю снохе, ну зачем тебе, дура, сервант?
"They were pressed together like sardines, there was nowhere to stretch my leg, so I said to my sister-in-law, what do you need the cupboard for, stupid.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
Info
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
- Дура ты! - накинулась она на нее, как ястреб, - дура неблагодарная!
“You're a fool!” She swooped down on her like a hawk. “An ungrateful fool!
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
Info
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
"Дура ты, вот ведь кого ты любишь", — так сразу и шепнуло сердце.
"Fool! that's the man you love!' That was what my heart whispered to me at once.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Info
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
«Да ты знаешь ли, дура, ты знаешь ли, сума… сумасшедшая…»
"But do you know, little fool, do you know, mad..."
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Info
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    what a ditz

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    icon-star
    Gold ru-en
    Heart 4 comment comment icon-learnHat
    Kebab
  2. 2.

    what an airhead

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    icon-star
    Gold ru-en
    Heart 4 comment comment icon-learnHat
    Kebab
  3. 3.

    you’re an idiot

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    icon-star
    Gold ru-en
    Heart 4 comment comment icon-learnHat
    Kebab
  4. 4.

    you’re a moron

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    icon-star
    Gold ru-en
    Heart 4 comment comment icon-learnHat
    Kebab