Examples from texts
С июля 1994 года до прошлого года Трехсторонняя комиссия заседала регулярно три раза в год.From July 1994 until last year, the Tripartite Commission met regularly three times per year.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011
Лишь три или четыре раза в год создается оптимальная ситуация, когда можно воспользоваться немедленными и существенными изменениями в цене.There are only three or four optimum times a year to take advantage of immediate and substantial changes in price.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
А лечат они этим секретным лекарством Григория Васильевича раза по три в год-с, когда у того поясница отнимается вся-с, в роде как бы с ним паралич-с, раза по три в год-с.She has the secret of it, and she always gives it to Grigory Vassilyevitch three times a year when his lumbago's so bad he is almost paralysed by it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Предположим, что вы человек в возрасте 60 лет и едите три раза в день независимо от того, голодны вы или нет, из-за чего токсичные кислотные кристаллы проникают в суставы.Now, say you are a person of 60 and you have been eating 3 meals daily, whether you were hungry or not, and you have allowed toxic acid crystals to get deposited into the moveable joints of your body.Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingThe Miracle Of FastingBragg, Paul C.,Bragg, Patricia© by Health ScienceЧудо голоданияБрэгг, Поль© Издательство "Наука", 1990 г.
ГКОу выпускаются сериями раз в три года.The GTBr are issued in series once in three years.http://www.nbkr.kg/ 12/21/2011http://www.nbkr.kg/ 12/21/2011
Впоследствии от государств-участников требовалось представлять доклады по различным группам прав один раз в три года.Subsequently, States parties were required to report on different clusters of rights every three years.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011
Исследования донных осадков: раз в год при проведении бурения; после завершения бурения — раз в три года.Sediment studies: Once a year when drilling takes place. After drilling is completed, once every three years.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011
Мы предпочли бы, чтобы некоторые вопросы рассматривались лишь через год или раз в три года.We should like to see some issues taken up only every other year or every third year.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
Ибо тогда, как пишут и утверждают писатели, всеобщие голода в человечестве посещали его в два года раз или, по крайней мере, в три года раз, так что при таком положении вещей человек прибегал даже к антропофагии, хотя и сохраняя секрет.We are told by historians that widespread famines occurred in those days every two or three years, and such was the condition of things that men actually had recourse to cannibalism, in secret, of course.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Никогда ни о чем не просил; зато раз года в три непременно являлся домой на побывку и останавливался прямо у матери, которая, всегда так приходилось, имела свою квартиру, особую от квартиры Версилова.He never asked for anything; but he invariably turned up at home once in three years on a holiday, and stayed with my mother, who always, as it happened, had her own lodgings apart from Versilov's.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Количество мероприятий, добавленных директивными органами в 1992-1993 годах, почти в три раза превышало показатель 1990-1991 годов.The number of outputs added by legislation in 1992-1993 was almost three times the number in 1990-1991.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
По Отрадненскому филиалу ССК только в этом году мы почти в три раза увеличили количество буровых и ремонтных бригад.Our Otradny branch this year almost tripled its drilling and workover crews.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
В первый раз за три года он посмотрел на мастера.For the first time in three years he looked at the master.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Иван Федорович говорил на другой же день князю Щ., что "с ней это бывает, но в такой степени, как вчера, даже и с нею редко бывает, так года в три по одному разу, но уж никак не чаще!"She flies into these rages sometimes," said Ivan Fedorovitch to Prince S.the next day, "but she is not often so violent as she was yesterday; it does not happen more than once in three years."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
В течение ближайших трех лет они ни разу не доставили мне беспокойства, достойного упоминания.In all the next three years they gave me no trouble worth mentioning.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
three times a year
translation added by Katya Li