without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Права человека являются краеугольным камнем общечеловеческой природы, которая опирается на такие общие ценности, как терпимость, уважение и достоинство.Human rights are the cornerstone of a common humanity that builds on the common values of tolerance, respect and dignity.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Все это указывает на интерес и терпимость общественности по отношению к информации такого рода.All these indicate of social interest in, and tolerance for, these sorts of messages.
В информационном обществе необходимо уважать мир и отстаивать основные ценности, такие как свобода, равенство, солидарность, терпимость, коллективная ответственность и бережное отношение к природе.The Information Society should respect peace and uphold the fundamental values of freedom, equality, solidarity, tolerance, shared responsibility, and respect for nature.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Нами управляет недоверие, а не терпимость.It is suspicion, not tolerance, that rules us.Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / SlanSlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van VogtСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Хотели бы вы получить дополнительные знания по преподаванию и обучению по теме «терпимость»?Would you like to take part in a training dedicated to the teaching and learning of tolerance?© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Парадокс заключается в том, что мало кто столь рьяно отстаивал свободу слова и религиозную терпимость, как Спиноза.Paradoxically enough, few have spoken out more powerfully in the cause of free speech and religious tolerance than Spinoza.Gaarder, Jostein / Sophie's WorldГордер, Юстейн / Мир СофииМир СофииГордер, ЮстейнSophie's WorldGaarder, Jostein© 1994 by Paulette Møller© 1991 by H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo
– Вы, философы, можете позволить себе проявлять терпимость по отношению к интересующим вас чужеземцам, но если от него можно ждать беды, то за дело беремся мы, солдаты."You philosophers can afford to be tolerant of interesting strangers. But, if they carry disaster in their baggage, it is on us poor soldiers that the brunt will fall.Спрэг де Камп, Лайон / Аристотель и оружиеSprague de Camp, Lion / Aristotle and the GunAristotle and the GunSprague de Camp, LionАристотель и оружиеСпрэг де Камп, Лайон
В других случаях речь идет об ответственности государства за бездействие, терпимость, поддержку государственными должностными лицами военизированных групп или соучастие в их деятельности.In other cases, responsibility was attributed to the State as a result of inaction, tolerance, support or complicity with paramilitary groups on the part of public officials.© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011
Участвовал в проведении многочисленных исследований по такой тематике, как «Женщины, традиции, религии», «Образование и терпимость», «Религиозная дискриминация и расовая дискриминация: двойная дискриминация».He has also carried out a number of studies, including on “Women, tradition and religion”, “Education and tolerance” and “Religious discrimination and racial discrimination: aggravated discrimination”.© United Nations 2010http://www.un.org/ 29.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 29.12.2010
пропагандировать религиозные принципы, терпимость и сострадание и правильно отражать их, чтобы содействовать достижению счастья человечества и обеспечению безопасности и мирного сосуществования на земле;Emphasize religious principles, tolerance and mercy and put them in their proper context, which was to enable mankind to achieve happiness and to guarantee security, safety and peaceful coexistence on Earth© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
А терпимость Чжао Цзыяна к демонстрантам раскалывала Политбюро на фракции.And Zhao's toleration of the demonstrators was dividing the Politburo into factions.Делури, ДжонDelury, John
В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций подтверждаются терпимость, свобода и равенство в качестве фундаментальных ценностей для международных отношений в XXI веке.The United Nations Millennium Declaration reaffirms tolerance, freedom and equality as fundamental values essential to international relations in the twenty-first century.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Терпимость ластоногих к уровню подводных шумов изучена недостаточно и точных данных по сивучам нет.The tolerance of pinnipeds to underwater noise levels is not well established and no definitive data for Steller's sea lion is available.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Терпимость и свобода религии должны быть взаимными.Tolerance and religious freedom must be mutual.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
В настоящее время необходимо повысить уровень терпимости среди членов этого сообщества, независимо от их многоэтнического характера и их различий в области культуры и религии.It was now essential to increase the level of tolerance among the members of that community, irrespective of their multiplicity and their differences in culture and religion.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
судейская терпимость
judicial tolerance
проявлять терпимость
to display tolerance
дом терпимости
accommodation house
дом терпимости
bawdy house
дом терпимости
bawdyhouse
дом терпимости
disorderly house
политика "нулевой терпимости"
zero-tolerance policy
дом терпимости
house of prostitution
дом терпимости
house of ill repute
сторонник терпимости
tolerationist
декларация религиозной терпимости
Declaration of Indulgence
дом терпимости
house of ill fame
Тбилисский международный центр диалога между культурами мира и терпимости
Tbilisi International Centre for Dialogue between Cultures for Peace and Tolerance
Премия ЮНЕСКО за литературу для детей и молодежи, пропагандирующую идеалы терпимости
UNESCO Prize for Children's and Young People's Literature in the Service of Tolerance
Word forms
терпимость
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | терпимость | *терпимости |
Родительный | терпимости | *терпимостей |
Дательный | терпимости | *терпимостям |
Винительный | терпимость | *терпимости |
Творительный | терпимостью | *терпимостями |
Предложный | терпимости | *терпимостях |