about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

темно-серый

(тёмно-серый) прил.

taupe

Examples from texts

Мужчина, одетый в темно-серый костюм, и женщина - в простое синее платье, были высокими и держали себя с непререкаемой властностью.
The man wore a dark grey suit; the woman a simple blue dress. They were tall and held themselves with immense authority.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
"Линкольн" седьмой модели, темно-серый.
A Lincoln Mark Seven, dark gray.
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Темно-серый до черного, воздушно-охлажденный - плоский и удлиненный; гранулированный - однородный, угловатых форм
From dark gray to black, flat and elongated when air-cooled; homogeneous and angularly-shaped when beaded
- С головы до пят она была облачена в темно-серое, юбка с разрезом для езды верхом, и единственным золотым украшением на ней сейчас было кольцо со змеем.
She was clothed in dark gray from lead to foot, with a skirt divided for riding astride, and the serpent ring was the only gold she wore now.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
После пяти секунд темно-серой темноты лампочки зажглись вновь.
After five seconds of dark-gray shadows, they came on again.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Она скользнула глазами по книжным полкам, и ее взгляд остановился на одном из политологических сочинений – сравнительно тонкой темно-серой книжке с синими буквами на корешке.
Her gaze again scanned the bookshelves and her eyes stopped at one of the political treatises, a thin, taupe-colored volume with blue lettering.
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Грей отодвинул засов, и в воздухе разнесся пронзительный вой сирены. Он вышел в темно-серую предрассветную дымку.
He struck the bar, initiating an alarm Klaxon, and pushed out into the dark gray of early dawn.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Он оказался в огромном готическом помещении из темно-серого камня, со сводчатым потолком.
He found himself in an immense Gothic chamber of dark gray stone, its high ceiling complexly vaulted.
Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the Castle
Bride of the Castle
DeChancie, John
© 1994 by John DeChancie
Невеста замка
Де Ченси, Джон
У него было белое в веснушках лицо и глубоко посаженные темно-серые глаза.
He was pale but freckled, and his dark grey eyes were deeply set.
Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr Polly
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
На спинке кухонного стула Кэрис нашла одну из темно-серых рубашек Мамуляна.
On the back of a kitchen chair Carys had found one of Mamoulian's dark-gray shirts.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Нам необходимо нейтрализовать сетчатку, чтобы она походила на неосвещенные части тела, то есть удалить цветовую информацию, оставляя ее темно-серой.
We want to neutralize the red retina, and let it go back to being the unilluminated body part it really is. That is, we want to lose all the color information, leaving it a dark, gray shadow.
Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
На темно-сером небе кое-где мигают звезды; влажный ветерок изредка набегает легкой волной; слышится сдержанный, неясный шепот ночи; деревья слабо шумят, облитые тенью.
In the dark grey sky stars are twinkling here and there; a damp breeze in faint gusts flies to meet you now and then; there is heard the secret, vague whispering of the night; the trees faintly rustle, wrapt in darkness.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
В темно-сером плаще, кашемировый шарф вокруг шеи. Прикид что надо, высший класс.
He had on a dark-gray overcoat and a cashmere muffler, both of which looked awfully expensive.
Мураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаMurakami, Haruki / South of the border, West of the Sun
South of the border, West of the Sun
Murakami, Haruki
© 1998 by Haruki Murakami
© 1992 by Haruki Murakami
К югу от границы, на запад от солнца
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 1992
© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Брат Теджер, сэр! — сказал мистер Стиггинс, вдруг свирепея и круто поворачиваясь к человечку в темно-серых штанишках. — Вы пьяны, сэр!
Brother Tadger, sir!' said Mr. Stiggins, suddenly increasing in ferocity, and turning sharp round on the little man in the drab shorts, 'YOU are drunk, sir!'
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Ее окружали три могучие вершины – горы из темно-серого камня и белого снега на фоне синего неба.
Three great peaks surrounded it, piles of dark grey stone and white snow against the blue sky.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008

Add to my dictionary

темно-серый
Adjectivetaupe

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

темно-серый чугун
black iron
темно-серый цвет
charcoal
темно-серый цвет
Oxford grey

Word forms

тёмно-серый

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родтёмно-серыйтёмно-сер
Жен. родтёмно-сераятёмно-сера
Ср. родтёмно-сероетёмно-серо
Мн. ч.тёмно-серыетёмно-серы
Сравнит. ст.тёмно-серее, тёмно-серей
Превосх. ст.-