about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

– Есть одна приемлемая тема для разговора, Габриэль.
"There's one perfectly acceptable topic, Gabrielle.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
– Ну-ну, не будем говорить об этом, – уже более приятным тоном отозвалась Нидбьерг. – Убийства – неприятная тема для разговора.
"Let's not talk this way, shall we?" Nidbjorg said in a more pleasant tone. "Killings are not a nice subject to dis-cuss.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
У всех есть тема для разговора, у дам, например... у светских, например, людей высшего тона, всегда есть тема, так уж заведено, а среднего рода люди, как мы, - все конфузливы и неразговорчивы... мыслящие то есть.
Every one has subjects of conversation, ladies for instance... people in high society always have their subjects of conversation, c'est de rigueur, but people of the middle sort like us, thinking people that is, are always tongue-tied and awkward.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
К счастью, была готовая тема для разговора, и он поскорей за нее уцепился.
Fortunately there was a subject for conversation, and he made haste to snatch at it.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Впрочем, это слишком глубокая тема для поверхностного разговора нашего, но клянусь тебе, что я теперь иногда умираю от стыда, вспоминая.
However, that is too deep a subject for our superficial conversation, but I assure you I am sometimes ready to die with shame, when I recall it.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
И в самом деле, с некоторых пор он стал чувствовать себя неловко наедине с ним, не находя порой темы для разговора.
As a matter of fact he had felt constrained with the director recently, sometimes not knowing what to talk about.
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Звенящая Вода, обитель Каролинуса, находилась недалеко, и они оказались там еще до того, как исчерпали темы для разговоров.
The Tinkling Water, which was the place of Carolinus’s residence, was not far away, and they were there before they had run out of things to tell each other.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
То было наихудшим местом в мире для разговора на тему этики.
It was really the worst place in the world to discuss ethics.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Желая увести разговор от неприятной для нее темы, он сказал: – Я говорил, что папа осваивает высокие технологии?
Hoping to divert her from that unhappy topic, he said, “Did I tell you that Dad’s gone high-tech?
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    A topic. A topic for conversation

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    4
  2. 2.

    subject to talk

    translation added by Ravil Ilyasov
    1

Collocations

больная тема для разговора
thorny subject