without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
политическая комиссия (международные отношения, безопасность, миграция, таможня и окружающая среда);Political Committee (international relations, security, migration, customs and environment);© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
Между тем сержант Босуэл принялся приводить к присяге остальных обитателей усадьбы Милнвуд, проделывая это, само собой, с почти такой же торжественностью, как это производят сейчас в таможнях его величества.Meanwhile, Sergeant Bothwell began to put the test-oath with such a degree of solemn reverence as might have been expected, being just about the same which is used to this day in his majesty's custom-house.Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old MortalityOld MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.ПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Ее муж будет встречать меня на таможне в Т*** двадцатого сентября — я до сих пор помню дату.Her husband would meet me at the border office in T- on September 20-I still remember the date.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
– Мы служащие таможни, вот мы кто, а ты – лизоблюд.“We’re Riding Officers, that’s who we be, and you are but a boot lick.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Необходимо и ускорение процедуры прохождения через украинскую таможню (например, с помощью внедрения ИТ-систем, сокращающих бумагооборот).Acceleration of customs clearance procedures is also necessary (for example through introduction of IT systems reducing hard copy documents flow).© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011
Он говорил со мной на языке бальнибарби, который благодаря оживленной торговле хорошо известен в этом городе, особенно между моряками и служащими в таможне.This officer spoke to me in the language of Balnibarbi, which, by the force of much commerce, is generally understood in that town, especially by seamen and those employed in the customs.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
провести учебные мероприятия для сотрудников пограничной службы и таможни по следующим вопросам: проверка лицензий конечных пользователей, соблюдение эмбарго на оружие, обмен информацией, использование технологий для пограничного контроля;Organize training sessions for border officials and customs police in areas such as the control of end-user certificates, the respect for arms embargoes, information sharing, and the use of border-control technologies;© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
В рамках этой деятельности принимаются меры по созданию потенциала правоохранительной деятельности и подготовке следователей, работников прокуратуры, судей, специалистов по анализу оперативных данных и сотрудников таможни.This includes law enforcement capacity- building and the training of police investigators, prosecutors, judges, intelligence analysts and customs officials.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.11.2010
– Так вот мы сейчас быстренько-быстренько пройдем контроль, причем ты не будешь привлекать внимания Иных на таможне.“So, we’ll slip through passport control quickly, and you won’t try to attract the attention of the Others at customs.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Совершает преступление незаконного импорта оружия тот, кто ввозит на национальную территорию без декларирования на соответствующей таможне оружие, классифицируемое настоящим Законом в качестве оружия обороны и/или спортивного.Anyone commits the offence of illegal importing of weapons who enters the national territory without declaring to the relevant customs authorities any of the weapons categorized in this Act as defensive and/or for sport.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Поляк он, ее офицер этот, — заговорил он опять сдерживаясь, — да и не офицер он вовсе теперь, он в таможне чиновником в Сибири служил где-то там на Китайской границе, должно быть какой поляченочек мозглявенький."He is a Pole, that officer of hers," he began again, restraining himself; "and indeed he is not an officer at all now. He served in the customs in Siberia, somewhere on the Chinese frontier, some puny little beggar of a Pole, I expect.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
В дополнение, стоимость прохождения таможни снижена, а пошлины на таможенные сертификаты и разрешения — отменены.In addition, customs clearance fees have been reduced, fees for customs certificates and permissions have been removed.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
В 2009 году в зоне деятельности Алтайской таможни внешнеторговые операции осуществляли 1052 участника внешнеэкономической деятельности.In 2009 there were 1,052 participants of external economic trade relations operating within the Altai customs zone.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/1/2011
В таможне прекрасно знали королевскую печать величиной с мою ладонь.They knew the seal perfectly well; it was as broad as the palm of my hand.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Мой кузен – сотрудник таможни в космопорте, и я...My cousin is a customs agent at the spaceport and-"Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
aduana
translation added by Evgeniy Zenchenko - 2.
douane
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru - 3.
customs...
translation added by Elena AbashkinaBronze ru-en - 4.
customs
translation added by Андрей Примчук - 5.
customs
translation added by Руслан ЗаславскийGold ru-en
Collocations
таможня порта
custom of port
городская таможня
octroi
таможня аэропорта
airport customs
пограничная таможня
border customhouse
морская таможня
maritime customhouse
таможня в пункте отправления
customs office at the point of exit
таможня в пункте отправления
customs office of departure
таможня в пункте назначения
customs office of destination
таможня в пункте отправления
customs office outward
разрешение таможни на перевозку грузов на лихтерах с судна на берег и с берега на судно
boat note
оставлять на таможне до уплаты пошлины
bond
оставлять товары на таможне до уплаты пошлины
bond
разрешение таможни на вывоз товара из таможенного склада
bond note
служащий таможни, контролирующий погрузку и разгрузку каботажных судов
coast waiter
сертификат таможни для обратного получения импортной пошлины
customs debenture
Word forms
таможня
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | таможня | таможни |
Родительный | таможни | таможен |
Дательный | таможне | таможням |
Винительный | таможню | таможни |
Творительный | таможней, таможнею | таможнями |
Предложный | таможне | таможнях |