without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Например, в Китае в 1996 году 61 процент опрошенных курильщиков заявили, что, по их мнению, табак причиняет им «незначительный или нулевой ущерб»;In China, in 1996, for instance, 61 per cent of smokers questioned thought that tobacco did them "little or no harm",© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Надеюсь, вы еще не презираете мой жалкий табак и трубку?You have not, I hope, learned to despise my pipe and my lamentable tobacco?Конан Дойль, Артур / Камень МазариниConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Mazarin StoneThe Adventure of the Mazarin StoneConan Doyle, ArthurКамень МазариниКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод А. Поливановой
Много их мотыжит табак за океаном, кому жить бы на родине господами в собственном дому - ох, много!There's many a man hoeing tobacco over-seas that should be mounting his horse at his own door at home; many and many!Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / KidnappedKidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan CompanyПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Он даже научился жевать табак.He even learned to chew tobacco.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
В письмах он их спрашивает, знают ли они Мэтью Эванса, который выращивает табак и любит соблазнять чужих сестер.He has written to all of them to inquire if they are familiar with Matthew Evans, grower of tobacco and charmer of sisters.”Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
В Вашингтоне вождей разместили в великолепном отеле, прекрасно кормили, раздавали в изобилии табак, сласти и медали.In Washington they were quartered in a fine hotel, served excellent meals, and given an abundance of tobacco, candy, and medals.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Где у тебя табак?Where is your tobacco?"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Да, хороший табак, турецкий табак, - а у вас русский табак? хороший?" Yes, good tobacco, Turkish tobacco," says the Frenchman. " And your tobacco — Russian? — good?"Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Сморкался и нюхал табак он тоже не торопясь, словно дело делал.He blew his nose and took snuff too in a leisurely fashion, as though he were doing something serious.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Несмотря на то, что гашиш и марихуана не вызывают такого количества проблем со здоровьем, как другие наркотики, включая алкоголь и табак, они все же не безвредны.Although cannabis causes fewer health problems than many other drugs, including alcohol and tobacco, it's not harmless.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011
- Да и поганый же у тебя табак, - будь он проклят! - сказал фельдшер."What filthy tobacco you have got -- damnation take it!" said Yergunov.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Даниель курил едкий табак, и у Мигеля заболела голова.Daniel had been smoking an acrid tobacco, and Miguel felt a headache gathering its forces.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
В определение полинаркомании входит использование законных и незаконных наркотиков, таких как табак, алкоголь, каннабис, стимуляторы амфетаминового ряда и другие незаконные наркотики.In the definition of polydrug use, licit and illicit drugs are included, such as tobacco, alcohol, cannabis, amphetamine-type stimulants and other illicit drugs.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
Зато табак он жевал с энергией только что заведенного автомата.But he made amends by chewing like one that was just wound up.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Он верит, что если Догмилл не станет привозить табак, никто другой этого не будет делать?Can he believe that if Dogmill no longer brings in tobacco, no one will bring in tobacco?”Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
широколистный табак
broadleaf
плиточный табак
cavendish
жевательный табак
chewing tobacco
сигарный табак
cigar tobacco
сигаретный табак
cigarette tobacco
табак настоящий
common tobacco
резаный табак
cut tobacco
опускаемой в табак
dipper
человек, принимающий нюхательный табак с помощью специальной кисточки
dipper
прессованный табак
hard
табак в плитках
hard
соусированный табак
honeydew
листовой табак
leaf tobacco
табак в листьях
leaf tobacco
бумага и табак для свертывания сигарет
making
Word forms
табак
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | табак |
Родительный | табака |
Дательный | табаку |
Винительный | табак |
Творительный | табаком |
Предложный | табаке |