without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
страж
м.р.
guard, guardsman
Law (Ru-En)
страж
watch истор.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Улыбка давала понять, что страж порядка будет единственным, кто вволю насладится шуткой.The smile suggested that he intended to be the only one to enjoy the joke.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Род слегка рубанул его по основанию черепа, прямо под железным шлемом, и страж обмяк.Rod chopped at the base of the skull lightly, just under the iron cap, and the sentry went limp.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
— Очень сожалею, мистер Таддеуш, — ответил неумолимый страж.“Very sorry, Mr. Thaddeus,” said the porter inexorably.Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of FourThe Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. KlingerЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
Он оберегал ее, как ревнивый страж, удалял камни и колючки с ее пути, следил, чтобы ветер не посягнул на право ласкать ее обожаемые волосы, принадлежавшие ему одному.He already watched over her with a guardian's watchful care, thrusting aside the stones and brambles, jealous lest the breeze should waft a fleeting kiss upon those darling locks which were his alone.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
- Байрон Банч, страж общественного блага и нравственности.“Byron Bunch, the guardian of public weal and morality.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Небритый страж ворот в ржавой кирасе и небрежно свисающем с плеча зеленом заплатанном плаще вывалился из будки и преградил дорогу Спархоку.An unshaven gate guard in a rust-splotched breastplate and helmet, and with a patched green cloak negligently hanging from one shoulder, came unsteadily out of the gatehouse and stood swaying in Sparhawk's path.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
— Мой страж! — пролепетал он дрожащими губами, словно обиженное дитя.His mouth trembled. "My Guard." He sounded like a bereaved child.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Роканнон только теперь понял, почему вмешались в поединок «среднерослые» Халлана: страж замка, нарушив правила единоборства, ударил не всадника, а коня.Now Rocannon saw why they had joined in the duel: the guard had broken its rules and struck at the steed instead of the rider.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
Тебе повезло иметь такого защитника, как страж Беликов. В противном случае решение могло бы быть другим.You're lucky you have Guardian Belikov to advocate for you, or this decision might have been different.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Молодой страж достал из кармана кусок мела и быстро очертил вокруг стола замкнутую белую линию.The young man drew a piece of chalk from his pocket, and quickly drew a heavy line on the floor all the way around the table.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Королева, – прошептал страж, отдавая честь. Кастелл и Питер поклонились, а Маргарет присела в реверансе."The Queen," muttered the guard, saluting, as did Castell and Peter, while Margaret curtseyed.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Улыбка сделалась слегка неуверенной, страж удивленно мигнул.The guy's smile faltered just a little, and I saw him blink in surprise.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Он даже согласился, что в разгаре битвы любой страж должен стремиться принять участие в схватке.He'd even admitted that in the heat of battle, any guardian would be trying to get into the fight.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Настоящий хозяин здесь – страж поместья, старый чудак Жанберна; он ухитрился обосноваться в одном из каменных павильонов, стены которого еще не развалились…The real master is the caretaker, that old oddity, Jeanbernat, who has managed to find quarters in a lodge where the stones still hang together.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
— Упрямый старый козел отказался ложиться в госпиталь, — сказал юный страж."Stubborn old bastard wouldn't go to the hospital," the young Warden said.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
бдительный страж
Argus
бдительный страж
griffin
драугр (нежить-страж сокровищ могильных курганов в скандинавской мифологии)
draugr
полное освобождение из-под стражи
absolute release
судебный приказ о передаче содержащегося под стражей суду места совершения преступления
ad deliberandum
взятый под стражу
attached
заключение под стражу
attachment
преступление, обвиняемый в котором может быть освобожден из-под стражи под залог
bailable offence
побег из-под стражи
breach of prison
взятие под стражу
caption
содержание под стражей в камере
cellular detention
гражданское дело с препровождением под стражу
civil-commitment case
лицо, препровожденное под стражу по гражданскому делу
civil-commitment case
гражданско-правовая процедура взятия под стражу
civil-commitment procedure
заключение под стражу
commitment
Word forms
страж
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | страж | стражи |
Родительный | стража | стражей |
Дательный | стражу | стражам |
Винительный | стража | стражей |
Творительный | стражем | стражами |
Предложный | страже | стражах |
стража
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | стража | стражи |
Родительный | стражи | страж |
Дательный | страже | стражам |
Винительный | стражу | стражи |
Творительный | стражей, стражею | стражами |
Предложный | страже | стражах |