without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
стравливать
(что-л.) несовер. - стравливать; совер. - стравить
set on to fight
мор. pay out
Examples from texts
Оставила два гаражных окна приоткрытыми, чтобы стравливать жар.She left two of the garage windows a quarter-inch open to keep the heat from building up.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
При этом через стравливающий клапан ( на черт, не 10 показан) магистрали 4 и магистраль подачи воздуха 4 убирают в устройстве давление воздуха на поступающую туда жидкость.Hie air pressure relief in the system occurs through the relief valve (not shown on the drawing) and air supply mains 4.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
При этом стравливается необходимая длина начальной части генераторной линии для исключения влияния эволюции судна на геометрию генераторной линии.A necessary length of the GL initial part is slacked away for exclusion of influence of the vessel's evolutions onto the GL's configuration.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
При наличии в конструкции клапана 20 электромагнитного типа возможно дистанционно открыть его и стравить газообразное рабочее тело в скважину 3.If the construction is provided with electromagnetic valve 20, it can be opened remotely for bleeding the gaseous working medium into the well 3.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Их, очевидно, хотели стравить.They were evidently trying to egg him on.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Привод 41 в этом случае поднимет шток 43, ослабляя предварительное сжатие пружины 20, либо откроет клапан, стравливая воздух из полости над клапаном отсечки 12 при пневматическом варианте конструкции привода 41.Hie drive 41 in this case will raise the rod 43, reducing preliminary compression of the spring 20, or will open the valve, releasing air from the cavity over the cutoff valve 12 in case of pneumatic embodiment of the drive 41.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Грей стравил воздух из компенсатора и, увлекаемый поясом с грузом, стал медленно погружаться.He vented the air in his BC vest and lowered into the water, dragged down by his weight vest.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
"Тяговая" мощность таких аппаратов невелика, т.к. давление в подушке не может превышать необходимое для парения давление и при его повышении стравливается во все стороны неравномерно."Pulling" power of such vehicles is not big since the pressure in the cushion can not exceed the pressure required for hovering, and when the pressure grows it is released unevenly at all sides.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Затем автоклав охлаждали, газы стравливают, суспензию продукта в отработанной слабой азотной кислоте извлекали.Then autoclave is cooled, gases were bleeded, product suspension in work off weak nitric acid was retrieved.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
Думал, они выйдут, пойдут в сортир, приведут в порядок эту – ту, что стравила.I remember ’cause I expected they’d go into the john, clean up the sick one.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Стравив злобу (высказал всё безлюдному дому громким голосом, если вам это интересно), я открыл то самое электронное письмо, которое отправлял Пэм, и да, встревожился.And with that petty spleen out of my system (spoken to the empty house, and in loud tones, if you must know), I did review the e-mail I'd sent her, and yes, I was worried.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
стравливать давление в тормозной системе
bleed brakes
стравливать давление за борт
release pressure to overboard
стравливать давление
bleed down pressure
стравливающий клапан
release valve
стравливающая пробка
bleeding plug
клише с рваными штрихами и стравленными точками
chewed plate
недостаточно стравленные растровые точки
connectors
Word forms
стравить
глагол, переходный
Инфинитив | стравить |
Будущее время | |
---|---|
я стравлю | мы стравим |
ты стравишь | вы стравите |
он, она, оно стравит | они стравят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стравил | мы, вы, они стравили |
я, ты, она стравила | |
оно стравило |
Действит. причастие прош. вр. | стравивший |
Страдат. причастие прош. вр. | стравленный |
Деепричастие прош. вр. | стравив, *стравивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | страви | стравите |
Побудительное накл. | стравимте |
Инфинитив | стравиться |
Будущее время | |
---|---|
я стравлюсь | мы стравимся |
ты стравишься | вы стравитесь |
он, она, оно стравится | они стравятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стравился | мы, вы, они стравились |
я, ты, она стравилась | |
оно стравилось |
Причастие прош. вр. | стравившийся |
Деепричастие прош. вр. | стравившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стравись | стравитесь |
Побудительное накл. | стравимтесь |
Инфинитив | стравливать, стравлять |
Настоящее время | |
---|---|
я стравливаю, стравляю | мы стравливаем, стравляем |
ты стравливаешь, стравляешь | вы стравливаете, стравляете |
он, она, оно стравливает, стравляет | они стравливают, стравляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стравливал, стравлял | мы, вы, они стравливали, стравляли |
я, ты, она стравливала, стравляла | |
оно стравливало, стравляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | стравливающий, стравляющий | стравливавший, стравлявший |
Страдат. причастие | стравливаемый, стравляемый | |
Деепричастие | стравливая, стравляя | (не) стравливав, стравляв, *стравливавши, *стравлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стравливай, стравляй | стравливайте, стравляйте |
Инфинитив | стравливаться, стравляться |
Настоящее время | |
---|---|
я стравливаюсь, стравляюсь | мы стравливаемся, стравляемся |
ты стравливаешься, стравляешься | вы стравливаетесь, стравляетесь |
он, она, оно стравливается, стравляется | они стравливаются, стравляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стравливался, стравлялся | мы, вы, они стравливались, стравлялись |
я, ты, она стравливалась, стравлялась | |
оно стравливалось, стравлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | стравливающийся, стравляющийся | стравлявшийся |
Деепричастие | стравливаясь, стравляясь | (не) стравливавшись, стравлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стравливайся, стравляйся | стравливайтесь, стравляйтесь |