without examplesFound in 1 dictionary
Law Dictionary- dicts.law_ru_en.description
- dicts.law_ru_en.description
сроки
time constraints
Examples from texts
Некоторые делегации выступили с идеей разработки «политики быстрого возмещения», которая позволила бы странам, предоставляющим войска, которые сталкиваются с бюджетными проблемами, соблюдать установленные сроки для быстрого развертывания.Several delegations suggested the creation of a "rapid reimbursement policy" to allow troop-contributing countries with budgetary constraints to meet the established rapid deployment timelines.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Мы предлагаем высокое качество буровых работ, которые выполняются точно в установленные сроки.We offer high-quality drilling services, which are performed strictly within deadlines.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
Животным контрольной группы в те же сроки вводили физиологический раствор (0.9% хлористый натрий).Control animals at the same time points received saline (0.9% sodium chloride solution).http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
В настоящее время существует возможность при подготовке к инспекции и сбору данных получить в относительно короткие сроки глобальные снимки районов, представляющих интерес, с высокой разрешающей способностью.To prepare for an inspection or for data gathering, it is now possible to have, in a relatively short time, global high-resolution imagery of the areas of interest.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Процентные ставки и сроки погашения инвестиций, удерживаемых до погашения, представлены следующим образом:Interest rates and maturities of investments held to maturity are presented as follows:© 2011 JSC Halyk Bankhttp://www.halykbank.kz 12/1/2011© AO «Народный Банк Казахстана»http://www.halykbank.kz 12/1/2011
Я хотел бы сообщить членам Комитета, что еще одно информационное и консультационное совещание открытого состава, сроки которого пока не определены, состоится в Нью-Йорке.I should like to inform members that another open-ended information and consultation meeting is to take place in New York at a date and time to be determined.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
Кроме того, ВТБ успешно продолжал работу по привлечению от своих зарубежных партнеров связанных кредитных ресурсов на длительные сроки для финансирования инвестиционных потребностей своих клиентов.Moreover, VTB continued successfully raising long-term credit-related funding from foreign partners to finance investment demands of its customers.© 2010 VTBhttp://www.vtb.ru/ 1/9/2008
В известных источниках приводятся сроки обычного укалывания и процессы, связанные с первичным эффектом (у Кохановича - 2 суток, у Барашкова - несколько часов).In the known sources, the tenns of usual pricking and the processes associated with a primary effect are presented (in the article by Kokhanovich et al.—2 days, in the Barashkov's book—several hours).http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Индивидуальный подход к каждому клиенту, гарантия соблюдения конфиденциальности в отношении получаемой информации, качество и реальные сроки выполнения.Custom-tailored approach, assurance of confidentiality with respect to received information, quality and real deadlines.© pro-consulting.com.ua 2004-2010http://pro-consulting.com.ua/ 5/15/2008
им необходимо установить жесткие сроки для завершения своей деятельности, при этом организующей обсуждение стороне следует предложить представить согласованные результаты к определенному сроку;They should have a definite time within which to complete their task, and the moderator should be asked to provide the agreed outputs within a certain deadline;© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
Увеличение процентной доли миссий, получающих срочную оперативную помощь в установленные сроки до 95 процентовIncrease in the percentage of planned immediate operational requirements achieved on the planned date to 95%© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Общество обязано выплатить объявленные дивиденды в объеме и в сроки, установленные решением Общего собрания акционеров и Уставом Общества.The Company is to pay dividends in the rate and the deadlines set by the General Meeting of Shareholders and the Company Charter.© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011
Сообщество и его государства-члены вновь заявляют о своей полной приверженности идее созыва в соответствующие сроки международной мирной конференции по Ближнему Востоку.The Community and its member States renew their full commitment for the convening of an international peace Conference on the Middle East, at an appropriate moment.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.03.2011
Отрицательные прогнозы и безнадежно малые сроки поглощают энергию автора.Bad estimates, hopelessly tight estimates, sap the builders' energy.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
Наблюдения за динамикой "общей структуры" и "микроструктуры" проводили в одни и те же сроки в течение 12 месяцев хранения эмульсий ПФУ.Hie change in the general structure and the microstructure was examined at equal periods of time in the course of 12 months.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Add to my dictionary
сроки
time constraints
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
проходимый в сжатые сроки
accelerated
сроки амортизации
amortization term
скидка по сравнению с котировкой товара на более близкие сроки
backwardation
скидка с цены за поставку товара в более близкие сроки
backwardation
стратегия составления портфеля ценных бумаг, при которой сроки выплат по ним концентрируются в двух точках
barbell strategy
стратегия составления портфеля ценных бумаг, при которой сроки выплат по ним концентрируются в одной точке
bullet strategy
совпадающие, одновременно текущие сроки
concurrent terms
последовательно текущие сроки
consecutive terms
сроки, оговоренные в контракте
contract schedule
сроки кредита
credit terms
крайние сроки поставок
delivery deadlines
сроки и условия страхования
insurance terms and conditions
наблюдения в промежуточные синоптические сроки
intermediate synoptic observations
прогноз на средние сроки
medium-range prediction
сроки выполнения заказов
order schedule
Word forms
срок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | срок | сроки |
Родительный | срока | сроков |
Дательный | сроку | срокам |
Винительный | срок | сроки |
Творительный | сроком | сроками |
Предложный | сроке | сроках |