Examples from texts
Или, вернее, ему была дана способность воспринимать их интуитивно.Or should I say that he was given to intuitive feelings about them?Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Вы потеряете способность воспринимать религию.You cannot relate it to religion at all.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Когда к нему вернулась способность воспринимать звуки, Джим услышал быстро приближающиеся голоса и среди них могучий бас рода де Мер – хотя слов было не разобрать.When his ears cleared, he was conscious of voices far off, rapidly approaching, and among them were the tones of male de Mers- although he was unable to make out exactly the words they were using.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Непонимание этого факта ослабляет способность индивида воспринимать настоящее, а также заставляет вполне умного человека говорить несуразные вещи в рассуждениях о будущем.If failure to grasp this fact impairs one's ability to understand the present, it also leads otherwise intelligent men into total stupidity when they talk about the future.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Первая была «вниманием тоналя», т.е. это способность средних людей воспринимать и накладывать свое осознание на обычный мир обыденной жизни.The first one was the "attention of the tonal"; that is to say, the capacity of average people to perceive and place their awareness on the ordinary world of everyday life.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
психическое или физическое состояние потерпевшего, когда возникает сомнение в его способности правильно воспринимать обстоятельства, имеющие значение для уголовного дела, и давать показания;the mental or the physical state of the victim, if a doubt arises concerning his capability to correctly comprehend the circumstances of importance for the criminal case, and to give evidence;© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
perception
translation added by Лочин Юсупов - 2.
ability to comprehend
translation added by Alexey Zhukov
Collocations
способность воспринимать печатную краску
ink trapping
способность воспринимать пространственные отношения
spatial aptitude
утрата способности воспринимать музыку
amusia
обладающий способностью воспринимать непосредственно
presentative