without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
спокойствие
c.р.
quiet, calm(ness), tranquillity
(уравновешенное состояние || balabced statement)
composure, serenity
peace, order
Law (Ru-En)
спокойствие
tranquility, pacify
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Рядом с ними, повернув голову, стоял Генри Питри. Куда девалось былое спокойствие! От такого абсолютно противоречащего логике вторжения у Генри отвисла челюсть.Henry Petrie stood beside them, his head turned, his calm face suddenly slack-jawed with amazement at this totally illogical invasion.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
- Билли ощутил полное спокойствие и предрешенность. Не "дежа вю", а именно предрешенность.Billy felt a sense of deep calm and predestination - not deja vu but real predestination.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
– Никогда не следует отчаиваться в спасении грешников, – возразил аббат Муре, шествовавший мелкими шажками, сохраняя душевное спокойствие.'We should never despair of sinners,' said Abbe Mouret, all inward peacefulness, as he leisurely walked on.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Елена казалась серьезнее всех, но на сердце у ней было чудное спокойствие, какого она давно не испытала.Elena seemed the most serious of the party, but in her heart there was a wonderful sense of peace, such as she had not known for long.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Это холодное спокойствие шло ему.It fit him, this stonelike stillness.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Как истинный джентльмен, он сохранял полное спокойствие.He maintained a gentlemanly calm.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Он по-прежнему сохранял свое вежливое спокойствие.He seemed not in the least put out.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
– Ваши переговорщики, – заметил Херманн, – должны сделать все, чтобы они сохраняли спокойствие до того момента, пока для нас не настанет удобный момент вступить с ними в переговоры.“Your negotiators,” he said, “will have to ensure that they stay calm until it’s to our advantage to deal with them.”Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Со струями воды на него снисходило спокойствие.He felt a calm flood him.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Это спокойствие делало его лицо почти красивым, и лишь великолепное сложение могло бы выделить его среди сотни добродушных стариков.Save for his serenity, the touch almost of beauty that resulted from his set tranquillity and his magnificent build, he might have passed muster among a hundred other comfortable old gentlemen.Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauThe Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVIОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Субъект второго рода, желающий добавить в свою коллекцию свойств спокойствие и уверенность в себе, достигает этого, запоминая, что надо приобрести красные тапочки, что и осуществляется под действием анального вау-фактора.' The type-two subject, wishing to add to its collection the qualities of calmness and self-confidence, achieves this by remembering that it must buy red slippers, which is accomplished under the influence of the anal wow-factor.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
Тогда холодное спокойствие пришло к нему, так же стремительно, как минуту назад гнев, и он сказал: – Я жив.Then coldness came over him as quickly as the rage had, and he said, "I am all right.Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The PearlThe PearlSteinbeck, John© John Steinbeck, 1945© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973ЖемчужинаСтейнбек, Джон© Издательство "Художественная литература", 1977
Как и следовало ожидать, – добавляет сэр Лестер с горячностью возмущенного человека, – ко мне еще не вернулось душевное спокойствие, нарушенное в тот день, когда произошло это страшное событие."My mind," Sir Leicester adds with a generous warmth, "has not, as may be easily supposed, recovered its tone since the late diabolical occurrence.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Он укрепился на какой-то окончательной и чрезвычайной идее, придававшей ему спокойствие, это было видно.What's more, he had become quite calm, he had fastened upon a final and decisive idea which gave him tranquillity, that was evident.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В эту самую минуту очевидно, что правители Китая пытаются убедить мир в том, что в Тибете снова царит мир, спокойствие и "гармония".Even as we write, it is clear that China’s rulers are trying to reassure the world that peace, quiet, and “harmony” have again prevailed in Tibet.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
User translations
Noun
- 1.
placidity
translation added by Елена 🌻Silver ru-en - 2.
calmness
translation added by Дмитрий ФедоровBronze ru-en
The part of speech is not specified
- 1.
calm
translation added by Тёма Чеботарёв - 2.
serenity
translation added by Diana Pr
Collocations
нарушать спокойствие
disconcert
"внешнее публичное спокойствие"
externalpublictranquility
"внешнее публичное спокойствие"
externaltranquility
утратить спокойствие
get the wind up
сохранять спокойствие
hold one's horses
душевное спокойствие
inner peace
спокойствие духа
inner peace
"внутреннее спокойствие"
internal tranquility
сохранять спокойствие
keep a level head, keep one's head
потерять спокойствие
lose one's head
олимпийское спокойствие
Olympian calm
общественное спокойствие
peace
душевное спокойствие
peace of mind
спокойствие духа
peace of mind
общественное спокойствие
public peace
Word forms
спокойствие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | спокойствие, *спокойствье | спокойствия, *спокойствья |
Родительный | спокойствия, *спокойствья | спокойствий |
Дательный | спокойствию, *спокойствью | спокойствиям, *спокойствьям |
Винительный | спокойствие, *спокойствье | спокойствия, *спокойствья |
Творительный | спокойствием, *спокойствьем | спокойствиями, *спокойствьями |
Предложный | спокойствии, *спокойствье | спокойствиях, *спокойствьях |