without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
составлять
(что-л.) несовер. - составлять; совер. - составить
(собирать)
put together, arrange, make up
несовер. - составлять; совер. - составить
(быть автором || to be the author)
compose, make (up), compile; assemble (книгу)
(деловое письмо, документ || a business letter, a document)
draw up, work out; chart (карту, таблицу)
(образовывать)
form, constitute, make (up)
(представлять)
be
(равняться)
amount / come to, form, make (up), total, aggregate
Law (Ru-En)
составлять
compose, (документ) word, constitute, draw, form, frame, make
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Расскажите, что этот модуль учит, как составлять квартальный отчет по выявлению случаев заболевания.Explain that this module describes how to conduct Quarterly reporting on case finding.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Если оболочка будет составлять менее 10 мacc.% волокна, существует риск, что при прядении двухкомпонентноrо волокна через фильеру ядро может оказаться не полностью покрытым оболочкой.If the core constitutes less than 10% by weight of the fiber there is a risk that the when the bicomponent fiber is spun through a spinneret it will not be fully covered by the coat.http://www.patentlens.net/ 31.10.2011http://www.patentlens.net/ 31.10.2011
Вопрос, какие финансовые институты должны составлять систему ЖСС, имеет два аспекта.The question of what type of financial institutions should be allowed to operate within the CSH system has two dimensions.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
Оптимально максимальный зазор между краями губок может составлять одну треть диаметра спирали иглы.The optimal maximal backlash between edges of gripping jaws can make one third of diameter of a needle spiral.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
При этом отношение k расстояния / между геометрическими осями дополнительных колес 4, расположенных в соседних рядах, к их диаметру d при симметричном расположении может составлять от 0,2 до 0,56.In this case, the ratio k of the distance l between the geometrical axles of the additional wheels 4 disposed in the adjacent rows to the diameter d thereof in the symmetric arrangement could be of 0.2 to 0.56.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Не было сил сосредоточиться, составлять слова в предложения.It was too hard to concentrate enough to form words.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Термопластичные полимеры, которые могут составлять основной компонент ядра и основной компонент оболочки, были подробно охарактеризованы выше, при описании волокна по изобретению.Thermoplastic polymers which may constitute the main core component and the main coat component were characterized in detail within the foregoing disclosure of the fiber of the invention.http://www.patentlens.net/ 31.10.2011http://www.patentlens.net/ 31.10.2011
Конечная концентрация формальдегида в полученном средстве будет составлять 0,074 мас.%.The final concentration of formaldehyde in the received preparation will make 0.074 mass %.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Таким образом, количество вводимого сланцевого масла с т. кип. 200-400°C с содержанием водорода 10-12 мае. % должно составлять 1,0 - 6,0 мае. %.Thus, the quantity of the added shale oil with the boiling point 200-400° C. and the hydrogen content of 10-12% by weight should be 1.0-6.0% by weight.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Определено, что опасная зона вокруг участков УУРГ и НКС № 2 будет составлять максимум 50 м, что укладывается в пределы границ площадок.It is determined that the hazardous zone around the GDT and BS#2 sites would be a maximum of 50 m, which is well within site limits.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Следовательно, предметы, купленные тем или другим лицом, должны составлять его частную собственность.Consequently, objects bought by some person must become his private property.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Теперь можно было составлять алгоритм, способный выделить из этого массива данных самое главное.Now it was time to construct an algorithm that could tease some conclusions from this mass of data.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Угол, под которым согнута в локте рука, необязательно должен составлять точно 90 градусов.The elbow angle does not need to be precisely 90 degrees.Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко / Анатомия упражнений на растяжкуNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko / Stretching anatomyStretching anatomyNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko J. KokkonenАнатомия упражнений на растяжкуНельсон, Арнольд,Кокконен, Юко© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko Kokkonen© Перевод, издание, оформление. ООО «Попурри», 2008
Важно отметить, что в этом случае позиционирование осуществляется в пределах хода точной ступени наноиозиционера, т.к. расстояние между осями излучателей, осуществляющих засветку, может составлять приблизительно 1-100 мкм.It is important to note that in this case the positioning is done within the motion of precision nanopositioner step because the distance between radiator axes providing the exposure may be around 1-100 micron.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
Лишь данью вежливости, чистой фикцией было то, что Ранд помогал Руарку и прочим составлять план сражения.It was a polite fiction that he helped Rhuarc and the others plan.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
compose
translation added by Dasha Kosynska - 2.
draw up
translation added by Kitty 213's LIFE - 3.
make
translation added by Administrator - 4.
make
translation added by Administrator
Collocations
составлять долю
account
составлять часть от общего количества
account
составлять в совокупности
aggregate
составлять анаграммы
anagrammatize
составлять антологию
anthologize
составлять третейскую запись
arbitrate
составлять список присяжных
array
составлять указатель автоматически
autoindex
составлять в среднем
average
составлять компанию
bear company
составлять смесь
blend
составлять шихту
blend
составлять краткое изложение
brief
составлять сводку
brief
составлять сводный баланс
bring accounts to a balance
Word forms
составить
глагол, переходный
Инфинитив | составить |
Будущее время | |
---|---|
я составлю | мы составим |
ты составишь | вы составите |
он, она, оно составит | они составят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он составил | мы, вы, они составили |
я, ты, она составила | |
оно составило |
Действит. причастие прош. вр. | составивший |
Страдат. причастие прош. вр. | составленный |
Деепричастие прош. вр. | составив, *составивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | составь | составьте |
Побудительное накл. | составимте |
Инфинитив | составиться |
Будущее время | |
---|---|
я составлюсь | мы составимся |
ты составишься | вы составитесь |
он, она, оно составится | они составятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он составился | мы, вы, они составились |
я, ты, она составилась | |
оно составилось |
Причастие прош. вр. | составившийся |
Деепричастие прош. вр. | составившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | составься | составьтесь |
Побудительное накл. | составимтесь |
Инфинитив | составлять |
Настоящее время | |
---|---|
я составляю | мы составляем |
ты составляешь | вы составляете |
он, она, оно составляет | они составляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он составлял | мы, вы, они составляли |
я, ты, она составляла | |
оно составляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | составляющий | составлявший |
Страдат. причастие | составляемый | |
Деепричастие | составляя | (не) составляв, *составлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | составляй | составляйте |
Инфинитив | составляться |
Настоящее время | |
---|---|
я составляюсь | мы составляемся |
ты составляешься | вы составляетесь |
он, она, оно составляется | они составляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он составлялся | мы, вы, они составлялись |
я, ты, она составлялась | |
оно составлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | составляющийся | составлявшийся |
Деепричастие | составляясь | (не) составлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | составляйся | составляйтесь |