without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
совсем другое дело
it's quite another matter, that's a horse of a different colour идиом.
Examples from texts
- Нет, я просто была очень зла, это совсем другое дело."No, I was just pissed-off, that's different.Бигл, Питер / ДарBeagle, Peter / El RegaloEl RegaloBeagle, Peter© 2006 by Peter S. BeagleДарБигл, Питер© Peater Beagle. El Regalo. 2006
Но машина — совсем другое дело.But a machine-that would be a different matter.Кларк, Артур Чарльз / ПацифистClarke, Arthur Charles / The PacifistThe PacifistClarke, Arthur Charles© 1956 by King Size Magazines© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. ClarkeПацифистКларк, Артур Чарльз
— Ну, тогда… — подумав, сказал мистер Уэллер, — если он выругал самого себя конфиденциально, то, конечно, это совсем другое дело.'Oh! very good,' replied Mr. Weller, after a little reflection. 'If he damned hisself in confidence, o' course that was another thing.'Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Вот Гарвард и Йель – совсем другое дело.Harvard or Yale, sure.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Вы совсем другое дело; вы, как все русские, военный...You're quite another matter; you are, like all Russians, a military man ...'Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Ну, а Долли совсем другое дело.Dolly, of course, is quite different."Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Но брелок-амулет – совсем другое дело, вот Лен и надумал его вернуть.But the charm was different, and he meant to give it back.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
С холодом мы можем справляться достаточно легко, но жара – совсем другое дело.We can deal with cold easily enough, but heat's another problem.Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
– Эмбар – торговец пряностями был им нужен, а вот Эмбар – бедный возчик... совсем другое дело."Ambar the spice merchant is useful to them, but Ambar the poor wagoneer is quite another thing."Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Но Дезире – совсем другое дело. Уж она-то его знала как облупленного.Desiree, however, knew better.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
А вот Илзе — совсем другое дело.Ilse, however, was a different story.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Но руководство ашрамом — совсем другое дело.Ashram in-charge is a different thing.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
Ранее в главе уже упоминалось, что подключение с помощью сотового модема в GSM-сети может быть раздражающе медленным (совсем другое дело — использование технологий GPRS или EDGE).Note that, as mentioned previously in this chapter, cellular data connections can be irritatingly slow.Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsUpgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que CorporationМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006
Конечно, когда ты Барсук или Выдра, тогда совсем другое дело.Of course if you were Badger or Otter, it would be quite another matter.’Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивахВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988The Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Не было еще на свете упрямца, который сознался бы, что он л прям! - заметила мисс Аби, сердито потирая нос. - Я бы созналась, будь я упряма, но я вспыльчива, а это совсем другое дело.'Never was an obstinate person yet, who would own to the word!' remarked Miss Potterson, rubbing her vexed nose; 'I'm sure I would, if I was obstinate; but I am a pepperer, which is different.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Add to my dictionary
совсем другое дело
it's quite another matter; that's a horse of a different colour
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Совсем другое дело!
Horse of a Different Color