without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Сама их природа похожа на попытку смешать масло и воду.Their very nature is like trying to mix water and oil.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Пациентам, которым трудно глотать, целесообразно назначать жидкие формы препаратов, ректальные суппозитории, порошок, который можно смешать с мягкой пищей, или пластыри, из которых препарат всасывается через кожу.Liquid formulations are useful for those with difficulty swallowing, as are rectal suppositories; "sprinkles," which can be mixed with soft food; or patches, which can be absorbed through the skin.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 09.11.2009
Есть и другой вариант как для взрослых, так и для детей, когда они торопятся: смешать в миксере молоко, или богатый кальцием соевый напиток с мягкими фруктами и, может быть, небольшим количеством меда или йогурта.Another option for children -or adults - in a hurry is to make a breakfast drink in a blender or food processor using ingredients like milk or calcium-enriched soy drink blended with soft fruit, and perhaps a little honey or yoghurt.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011
Боровиков узнал состав: двадцать четыре части селитры, десять серы и шесть березового угля, всё вместе столочь, влить воды, смешать в мягкость и протереть через барабанную шкуру -- вот и порох.Borovikov found out how it's made- twenty-four parts of saltpetre, ten of sulphur and six of birchwood charcoal. It's all pounded together, mixed into a paste with water and rubbed through a tammy sieve-that's how it's done."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Например, при приготовлении пищи часто необходимо предварительно смешать несколько ингредиентов друг с другом, а затем уже соединять полученную смесь с чем-то еще.Cooking, for example, often involves pre-mixing sets of ingredients before they are combined.Мишра, Санжей,Бьюли, Алан / Секреты Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan / Mastering Oracle SQLMastering Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.Секреты Oracle SQLМишра, Санжей,Бьюли, Алан© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.© Символ-Плюс, 2003
– Ну, вот еще! Теперь все уже перепуталось, – отвечала старуха, успевшая смешать колоду.'Oh! they are all mixed now,' answered the old servant, who had lost no time in shuffling them together.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Нужно смешать или скомпоновать цвета и альфа-значения пикселей двух фигур.You need to blend or compose the colors and alpha values of the source and destination pixels.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
Смешать в миске полчашки муки, полторы чашки желтой кукурузной муки, чайную ложку соли, чайную ложку сахару и три чайные ложки соды.Mix together in a bowl half a cup of flour, one and a half cups of yellow corn meal, a teaspoon of salt, a teaspoon of sugar, and three teaspoons of baking powder.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
Смешать вам кампари и джин с содовой?May I make you a Campari with gin and soda?"Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
В таком состоянии он не смешивается с водой и гидрофобными жидкостями.In this condition, it does not interfuse with water and hydrophobic liquids.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
— Ах, Гарри, Гарри! — восклицает Тотеро громким голосом, в котором горечь смешивается с нежностью, и, подойдя к нему, обнимает его одной рукой.“Oh Harry, Harry,” Tothero cries in a rich voice mixed ofpain and affection, and comes forward and hugs him with one arm.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Без организаций, осуществляющих деятельность в растениеводстве, животноводстве, растениеводстве в сочетании с животноводством (смешанном сельском хозяйстве), без субъектов малого предпринимательства, банков, страховых и бюджетных организацийExcluding plant-growing livestock-breeding and plant-growing and livestock-breeding enterprises, small businesses, banks, insurance companies and budget-financed organisations.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 11/13/2007
Правда, встречаются довольно трудные задачи и без предварительной подготовки, по большей части в параграфах с более свободным построением (содержащих смешанные задачи), однако это — единичные случаи.There occur of course also really difficult problems without any preparation. These are contained mostly in sections of a looser structure (miscellaneous problems) or else occur only as isolated problems.Полиа, Г.,Сеге, Г. / Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийPolya, George,Szego, Gabor / Problems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of FunctionsProblems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of FunctionsPolya, George,Szego, Gabor© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийПолиа, Г.,Сеге, Г.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1978
В камине горел огонь, длинные конусовидные свечи испускали легкий аромат, который смешивался с запахом трав.A fire glowed in the fireplace; long, tapered candles emitted a light fragrance that mingled with the soothing scent of herbs.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Земля, смешанная со слюной Грегори, плотно облегла израненную шею карпатца.Rich soil mixed with Gregori’s saliva was a collar around the wounded Carpathian’s neck.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
смешать с грязью
bemire
смешать с опиумом
opiate
смешанные эффекты
alias
без смешанных эффектов
alias-free
конкремент смешанного строения
alternating calculus
смешанная анизометропия
antimetropia
смешанная выкладка товара
assortment display
смешивать в соответствующих пропорциях
attemper
бензольно-бензиновые смешанные моторные топлива
benzol blends
смешанный момент
bilinear moment
портвейн/ ром, смешанный с патокой
blackstrap
смешанный режим
blend mode
смешанный платеж
blended payment
смешанная процентная ставка
blended rate
смешанная наследственность
blending inheritance
Word forms
смешать
глагол, переходный
Инфинитив | смешать |
Будущее время | |
---|---|
я смешаю | мы смешаем |
ты смешаешь | вы смешаете |
он, она, оно смешает | они смешают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он смешал | мы, вы, они смешали |
я, ты, она смешала | |
оно смешало |
Действит. причастие прош. вр. | смешавший |
Страдат. причастие прош. вр. | смешанный |
Деепричастие прош. вр. | смешав, *смешавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смешай | смешайте |
Побудительное накл. | смешаемте |
Инфинитив | смешаться |
Будущее время | |
---|---|
я смешаюсь | мы смешаемся |
ты смешаешься | вы смешаетесь |
он, она, оно смешается | они смешаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он смешался | мы, вы, они смешались |
я, ты, она смешалась | |
оно смешалось |
Причастие прош. вр. | смешавшийся |
Деепричастие прош. вр. | смешавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смешайся | смешайтесь |
Побудительное накл. | смешаемтесь |
Инфинитив | смешивать |
Настоящее время | |
---|---|
я смешиваю | мы смешиваем |
ты смешиваешь | вы смешиваете |
он, она, оно смешивает | они смешивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он смешивал | мы, вы, они смешивали |
я, ты, она смешивала | |
оно смешивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | смешивающий | смешивавший |
Страдат. причастие | смешиваемый | |
Деепричастие | смешивая | (не) смешивав, *смешивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смешивай | смешивайте |
Инфинитив | смешиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я смешиваюсь | мы смешиваемся |
ты смешиваешься | вы смешиваетесь |
он, она, оно смешивается | они смешиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он смешивался | мы, вы, они смешивались |
я, ты, она смешивалась | |
оно смешивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | смешивающийся | смешивавшийся |
Деепричастие | смешиваясь | (не) смешивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | смешивайся | смешивайтесь |