without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
слоновая кость
ivory
Biology (Ru-En)
слоновая кость
elephant ivory
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Худощавый и невысокий, на шесть дюймов ниже Элмера, он был тверд, как слоновая кость, гибок и упруг.He was slim, six inches shorter than Elmer, but hard as ivory and as sleek.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
«Они убили бы и меня, и Кибо, будь у нас слоновая кость», — подумал он и тут же понял, что это не так.They would kill me and they would kill Kibo too if we had ivory, he had thought and known it was untrue.Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of EdenThe Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory HemingwayРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он был написан изысканно-правильным почерком, лиловыми чернилами на гладкой, как слоновая кость, и плотной, как картон, атласной бумаге.Ответ гласил:It was written with beautiful regularity and neatness of character, in violet-coloured ink, on note-paper as smooth as ivory and almost as thick as cardboard, and it addressed me in these terms -Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
И руки у всех были дворянские, белые, большие, с крепкими, как слоновая кость, ногтями; у всех усы так и лоснились, зубы сверкали, а тончайшая кожа отливала румянцем на щеках, лазурью на подбородке.They all had the hands too of noblemen--white and large, with nails firm as ivory; their moustaches seemed positively polished, their teeth shone, and their skin--rosy on their cheeks, bluish on their chins--was most delicate and fine.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Другой мастер, известный искусным изготовлением мелких безделушек, сделал для меня из какого-то особенного материала, похожего на слоновую кость, два кресла с подлокотниками и спинками, два стола и комод для моих вещей.A nice workman, who was famous for little curiosities, undertook to make me two chairs, with backs and frames, of a substance not unlike ivory, and two tables, with a cabinet to put my things in.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Павлинов и слоновую кость.Peacocks and ivory.'Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Из прибрежных факторий слоновую кость отправляли на рынки в Хартум, Занзибар и Наталь.Thence this precious merchandise is exported to the markets of Khartoum, of Zanzibar and Natal.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Ах, господин, — говорит ему человек с жезлом из слоновой кости, — да соверши вы все мыслимые преступления, все-таки вы были бы честнейшим человеком на свете."Ah, sir," said the man with the ivory baton, "had you committed all the imaginable crimes you would be to me the most honest man in the world.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Она держала в руке череп, крошечную, хрупкую вещь, вырезанную из слоновой кости.Between her two hands she held a skull, a small frail thing carved in yellowed ivory and worn with the passing of much time.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
За ним вошел высокий юноша в тюрбане с длинным пером и с ятаганом в ножнах слоновой кости.After him came a tall young man with a feathered and jewelled turban on his head and an ivory-sheathed scimitar at his side.Льюис, Клайв С. / Конь и его мальчикLewis, Clive S. / The Horse and His BoyThe Horse and His BoyLewis, Clive S.© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Конь и его мальчикЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Посмотрите на эти руки! Они нежнее аравийских шелков и белее слоновой кости."Behold me these limbs, smooth as Arabian silks and whiter than ivory.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Еще: спина – с блестящей, цвета старой слоновой кости шерстью.Another fragment: a back, with shiny fur the color of old ivory.Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
Одна - словно из слоновой кости, другая - будто из рубина с золотыми прожилками, а третья - будто из хрусталяOne looked like ivory, another like ruby etched with thin gold lines, a third like crystal.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
– Прибежище мое, источник радости моей, храм мудрости моей, башня из слоновой кости, куда я запер свою чистоту!'You are my refuge, the source of my joy, the seat of my wisdom, the tower of ivory in which I have shut up my purity.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Сначала я примерила кружевные лифчик и трусики цвета слоновой кости с черными бантиками.The first bra and panties set I tried on was made of ivory lace decorated with black bows.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
как слоновая кость
ivory
картон с отделкой под слоновую кость
ivory board
покрытый золотом и слоновой костью
chryselephantine
сделанный из золота и слоновой кости
chryselephantine
предметы из слоновой кости
ivory
сделанный из слоновой кости
ivory
цвет слоновой кости
ivory
цвета слоновой кости
ivory
черная краска, получаемая из измельченной жженой слоновой кости
ivory black
цвета слоновой кости
ivory-white
башня из слоновой кости
ivory tower
книга на дощечках из слоновой кости
elephantine book
нож из слоновой кости
ivory cutter
напильник из слоновой кости
ivory file
книга в виде дощечек из слоновой кости
ivory tablets