without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
— Ты видишь двоих, но нет знаешь, что человек, который сидит наверху — это король, а животное, которое внизу — это слон?'You see the two, but do not know that the man above is the king and the animal below is the elephant?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
— Ну, слон или не слон, во всяком случае это идол, — возразил охотник, — и не подобает христианину держать его у себя."Elephant, or no elephant, 'tis an idol," returned the hunter, "and not fit to remain in Christian keeping."Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Кто эффективнее других справится с той или иной задачей: "мышь", "олень" или "слон"?Is this task best done by a bee, a hummingbird, a mouse, a deer, or an elephant?Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Мне крайне необходима служанка; я беспомощен, как слон.I want a necessary woman strangely. I am as helpless as an elephant.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Джонатан вспомнил их на крыльце: Рекс улыбался до ушей, Мелисса была спокойна, как слон, чего с ней прежде не случалось.Jonathan remembered the two of them on the porch, Rex all smiley, Melissa as relaxed as he’d ever seen her in normal time.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Они о чем-то серьезно беседовали, и слон переходил из рук в руки.They were conversing, with much earnestness among themselves, the image of the elephant passing from hand to hand.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
— Ну, хорошо, — перебил я его. — Не слон, так какое-нибудь другое южноамериканское животное, например, тапир."Well," I interrupted, "any large South American animal--a tapir, for example."Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
— Хорошо, хорошо. — Каролинус продолжал с улыбкой смотреть на песок в том месте, где недавно был слон.“All right, all right,” said Carolinus, still gazing with a smile at the empty patch of sand where the elephant had stood.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
В один из моментов Джон Меррик стоял перед толпой и кричал "Я не слон.In a great scene, the lead character, John Merrick, stands in front of a curious mob and exclaims, "I am not an elephant.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Забирая биты, вы сможете не только рассчитать диапазон IP-адресов каждой подсети (любая из 30 подсетей будет иметь слон диапазон IP-адресов), но ы создать новую маску подсети для всей сети.Stealing the bits will not only let us compute ranges of IP addresses for each subnet (each of the 30 subnets will have a different range of IP addresses), but it also lets us create a new subnet mask for the entire network.Хабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoHabraken, Joe / Practical Cisco RoutersPractical Cisco RoutersHabraken, Joe© 1999 by Que CorporationКак работать с маршрутизаторами CiscoХабракен, Джо© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005© 1999 by Que Corporation
Я опустился на переднее пассажирское сиденье, захлопнул дверцу. — Однажды меня чуть не растоптал слон.I got in the car, closed the door, and said, “I was almost trampled by an elephant once.”Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Форели, и лососи, и окуни, и лани, и кабаны, и бизоны, и буйволы, и слоны - откуда мне знать?I mean shad, and salmon, and rock-fish, and roe-deer, and hogs, and buffaloes, and bisons, and elephants, for what I know.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Где угодно, в любое время, он может схватить моего слона за хвост, и тот не сможет двинуться.Anywhere, anytime, he can catch hold of the elephant's tail and it will not move.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
В клубе тоже устыдились и недоумевали, как это они все слона не приметили и упустили единственное возможное объяснение всем чудесам. Явились, разумеется, и скептики, но продержались не долго.At the club, too, people were ashamed and wondered how it was they had failed to “see the elephant” and had missed the only explanation of all these marvels: there were, of course, sceptics among them, but they could not long maintain their position.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
И хорош же он был с его красным от рома носом, рыжими баками и ногами, как у слона в кожаных сандалиях на ремешках!And he was a sight, too, with his rum-painted nose and his red whiskers and elephant feet with leather sandals strapped to them.Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We CelebrateThe Day We CelebrateO.HenryДень, который мы празднуемГенри, О.
User translations
Noun
- 1.
elefant
translation added by Анна Кривцова - 2.
elephant
translation added by Оля Петрова
The part of speech is not specified
- 1.
management
translation added by Sveta Makarov - 2.
elephant
translation added by Irina Meow - 3.
Elephantidae
translation added by HalyaziuM - 4.
an elephant
translation added by Holy MolyGold ru-en
Collocations
морской слон
elephant seal
как слон
elephantine
морской слон
sea elephant
морской слон
sea-elephant
"белый слон"
white elephant
белый слон
white elephant
довольный как слон
chuffed to bits
выглядящий как слон
elephantlike
делать из мухи слона
cackle
эмблема республиканской партии с изображением слона
elephant
распространенная кличка слона в зоопарке или цирке
jumbo
погонщик слонов
mahout
хобот слона
snout
рев слона
trumpet
делать из мухи слона
make a mountain out of a molehill
Word forms
слон
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | слон | слоны |
Родительный | слона | слонов |
Дательный | слону | слонам |
Винительный | слона | слонов |
Творительный | слоном | слонами |
Предложный | слоне | слонах |