without examplesFound in 9 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
слияние
c.р.
confluence, junction (рек и т. п. || of rivers etc.); fusion, amalgamation (организаций || of organisations); blending, merging (красок|of paints)
Law (Ru-En)
слияние
merger, fusion, amalgamation
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Остается думать, что они поставили себе задачу, неисполнимую при настоящих условиях, что не с крестьянства должна начинать наша интеллигенция свое революционное слияние с народом.So one must think that they have set themselves a task which they cannot carry out in the present circumstances, that it is not with the peasantry that our intelligentsia must begin its merger with the people.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
недавнее слияние с банком «Wachovia» расширило территориальный охват банка и увеличило его клиентскую базу. Это слияние станет отправным пунктом для следующего этапа на пути увеличения объемов финансирования МСП.The recent merger with Wachovia has increased Wells Fargo's geographical reach and customer base, and will serve as the launching point for its next phase of SME-financing growth.
Ибо окончательное слияние указанных трех факторов — быстротечности, новаций и многообразия — формирует период исторического кризиса приспособленности к жизни, являющегося темой этой книги — шока будущего.For it is the final convergence of these three factors — transience, novelty and diversity — that sets the stage for the historic crisis of adaptation that is the subject of this book: future shock.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Процесс поворота определяется довольно сложным алгоритмом, который мы здесь рассматривать не будем; суть примера в том, чтобы показать вам, как будет осуществлено слияние меню при открытии в MDI-фрейме дочерних окон различных типов.This turning process is determined by a fairly complex algorithm, which I don't have space to examine; the main point of the example is to show you how menu merging behaves when you have an MDI frame with child forms of different types.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
В VdBN реакции на слияние были различными: от шока и скептицизма до пренебрежительных высказываний относительно перспектив перемен.Reactions to the merger at VdBN ranged from shock to skepticism to defiance about the prospects for the change.Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
Отметим, что корпорация ИСД на сегодняшний день не имеет собственных источников железорудного сырья, и ее слияние с Evraz Group является взаимовыгодным.We must mention that presently, IUD corporation has no iron-ore sources of its own, and its merger with Evraz Group will be mutually beneficial.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011
И все же мы не исключаем, что слияние с Русснефтью получит поддержку на политическом уровне, что будет способствовать реализации сделки.Yet, we do not rule a possibility that Bashneft's merger with Russneft will receive political support on the very top level that will facilitate the transaction.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 12/13/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 12/13/2011
В большинстве случаев по меньшей мере 50% акционеров целевой и покупаемой фирмы согласны на слияние.In most cases, at least 50% of the shareholders of the target and the bidding firm have to agree to the merger.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Объедините все слои вашей фотографии в один слой с помощью функции Flatten (Выполнить слияние слоев) и сохраните как файл с расширением TIFF или JPEG.Flatten the photo into one layer and save it as a TIFF or JPEG file.Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™Digital Photography Hacks™Story, Derrick© 2004 O'Reilly Media, Inc.Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаСтори, Деррик© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Это купание символизировало возрождение организации, которая была готова взяться за новую задачу, поставленную в новом году: слияние с другой компанией, принадлежащей Unilever, и превращение в самую крупную продовольственную компанию в Нидерландах.It symbolized UVGN’s rebirth as an organization ready to face the challenge that came with the new year: merging with another Unilever business and becoming the largest food company in the Netherlands.Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
Если рассматривать конкретное слияние, то всегда можно найти причину, по которой объединение двух фирм имеет смысл.If you single out a particular merger, it is usually possible to think up a reason why that merger could make sense.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Допустим, слияние между А и Б в единую фирму АБ произошло на условиях обмена одной акции каждой компании на одну акцию новой.Suppose A and B are merged into a new firm, AB, with one share in AB exchanged for each share of A or B.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Но возможно ли такое слияние в настоящее время?But is such a merger possible at present?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Наиболее простым в этой методике является выделение и слияние протопластов, сложнее добиться деления гибридной клетки, а самым трудным моментом считается регенерация растений из образовавшихся каллусов.The most simple stage of this method is isolation and fusion of protoplasts, it is more difficult to achieve hybrid cell division, and the most difficult stage is assumed to be regeneration of plants from calli formed.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Теперь предположим, что компании А и Б выпустили займы по 50 млн дол. каждая, а затем осуществили слияние.Now suppose that A and B each borrow $50 million and then merge.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
слияние разных культур в результате их длительного взаимодействия
acculturation
слияние предприятий
amalgamation of business
И-слияние
and-join
слияние банков
bank merger
слияние компаний
business combination
каскадное слияние
cascade merge-sort
слияние клеток
cell fusion
центрическое слияние
centric fusion
слияние хромосом
chromosome fusion
слияние капель
coagulation
объединение или слияние корпораций
combination of corporations
слияние компаний
company merger
слияние рек
confluent
слияние конгломератного типа
conglomerate merger
слияние разнородных предприятий
conglomerate merger
Word forms
слияние
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | слияние, *слиянье | слияния, *слиянья |
Родительный | слияния, *слиянья | слияний |
Дательный | слиянию, *слиянью | слияниям, *слияньям |
Винительный | слияние, *слиянье | слияния, *слиянья |
Творительный | слиянием, *слияньем | слияниями, *слияньями |
Предложный | слиянии, *слиянье | слияниях, *слияньях |