without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
На следующее утро, когда я пришел, фунт уже успел упасть на открытии на 200 пунктов.The next morning I came in and the pound was down over 200 points on the opening.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
При проведении Всех подъемных операций должно быть учтено следующее, однако данный перечень не является исчерпывающим:All Lifting Operations Require The Following To Be Considered Bi.it This List Is Not Exhaustive.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011
Когда AMS запускает MID-лет, она делает следующее:When the AMS launches a MIDlet, it does the following:Пирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствPiroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingWireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.Платформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
На следующее утро неутомимый незнакомец встал рано, и, в то время как его спутники, обессиленные ночным кутежом, еще покоились в постели, он весьма успешно старался поддержать за завтраком веселое расположение духа.The indefatigable stranger rose betimes next morning, and, although his companions remained in bed overpowered with the dissipation of the previous night, exerted himself most successfully to promote the hilarity of the breakfast-table.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Генеральный секретарь в предисловии к своему замечательному докладу, содержащемуся в документе А/58/138 и озаглавленному «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах», отмечает следующее:The Secretary-General in the foreword to his excellent report contained in document A/58/138, entitled "The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects", noted the following:© United Nations 2010http://www.un.org/ 10/14/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10/14/2010
В конце передовой статьи № 6 «Народной Воли» мы читаем следующее обращение к нашему так называемому обществу:At the end of the leading article of Narodnaya Volya No.6, we read the following appeal to our so-called society:Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
На следующее утро, во вторник, 24 ноября, деятельность русских возобновилась с такой дерзостью, что пренебречь ею было невозможно.The following morning, Tuesday, 24 November, Russian activity continued to increase with a brazenness that could not be ignored.Гланц, Дэвид / Крупнейшее поражение Жукова. Катастрофа Красной армии в операции "Марс" 1942 г.Glantz, David M. / Zhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942Zhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942Glantz, David M.© 1999 by the University Press of KansasКрупнейшее поражение Жукова. Катастрофа Красной армии в операции "Марс" 1942 г.Гланц, Дэвид© ООО "Издательство Астрель", 2005© 1999 by the University Press of Kansas
Нам потребуется следующее неравенство, принадлежащее Крылову (Крылов [2], [3]): 4.5.4.We shall need the following inequality due to Krylov (1974, 1980): 4.5.4.Альбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том / Нестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеAlbeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom / Nonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsNonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsAlbeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom© 1986 by Academic Press, IncНестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеАльбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том© 1986 by Academic Press, Inc© перевод на русский язык, с добавлениями, Звонкин А.К., 1990
По сообщениям, поступившим от правозащитных неправительственных организаций и из других хорошо информированных источников, 14 и 15 мая 2002 года произошло следующее:According to reports from human rights nongovernmental organizations and other generally well-informed sources, the results of 14 and 15 May 2002 are as follows:© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Соответственно, по сигналу чтения данные из слова, адрес которого храниться в регистре чтения, передаются в выходной регистр, после чего значение указателя чтения увеличивается, после чего он будет указывать уже на следующее слово с данными.Similarly, an active edge on the read input causes the data in the word pointed to by the read pointer to be copied into the output register; the read pointer is then incremented to point to the next word containing data.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
В следующее мгновение перед ним была уже только груда металла.Suddenly it was only so much jumbled metal.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
В следующее мгновение он заполнился пылью, он ревел, сметая с дьявольской яростью все на своем пути.The next, it was blind with dust and screaming as it fled, tearing with demoniac fury at everything in its path.Брэкетт, Ли / Тайна СинхаратаBrackett, Leigh / The Secret of SinharatThe Secret of SinharatBrackett, LeighТайна СинхаратаБрэкетт, Ли
На следующее утро, рано, Литвинов уже совсем собрался в дорогу - в комнату к нему вошел... тот же Потугин.The following morning early Litvinov was perfectly ready for his journey--into his room walked . . . Potugin.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
На следующее утро Линден накормила Ковенанта завтраком и, когда он снова уснул, решила выйти на палубу.Early the next morning, she fed him again. When he went back to sleep, she ascended to the afterdeck and found that the squalls had blown away.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
В ходе этой работы Группа учла замечания Генерального секретаря, который в связи с десятой годовщиной создания Регистра заявил следующее:In this task, the Group took into account the observations of the Secretary-General on the tenth anniversary of the Register:© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
право на сервитут, следующее за недвижимостью
appurtenant easement
событие, непосредственно следующее за данным
immediate successor
гласит следующее
read as follows
обязательство, обременяющее недвижимость и следующее за ней
real covenant
следующее поколение
the coming generation of
из a следует b
a implies b
пассажирский поезд, следующий со всеми остановками
accommodation train
следовать вместе
accompany
как следует
all to the mustard
как следует ниже
as follow
непрерывно следующий
back-to-back
интервью, следующие "впритык"
back-to-back interviews
сальдо к переносу на следующую страницу
balance to be carried forward
продолжение следует
be continued
точно следовать
be in line with
Word forms
следовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | следовать |
Настоящее время | |
---|---|
я следую | мы следуем |
ты следуешь | вы следуете |
он, она, оно следует | они следуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он следовал | мы, вы, они следовали |
я, ты, она следовала | |
оно следовало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | следующий | следовавший |
Деепричастие | следуя | (не) следовав, *следовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | следуй | следуйте |
следующее
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч. | |
Именительный | следующее |
Родительный | следующего |
Дательный | следующему |
Винительный | следующее |
Творительный | следующим |
Предложный | следующем |
следующий
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | следующий | следующая | следующее | следующие |
Родительный | следующего | следующей | следующего | следующих |
Дательный | следующему | следующей | следующему | следующим |
Винительный | следующий, следующего | следующую | следующее | следующие, следующих |
Творительный | следующим | следующей, следующею | следующим | следующими |
Предложный | следующем | следующей | следующем | следующих |