without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
слабый
прил.
weak; feeble (хилый); faint (о звуке, свете || of a sound, of light); loose, slack (не тугой, не плотный); infirm; delicate; flabby
разг.
(плохой)
poor
Physics (Ru-En)
слабый
прил.
(о взаимодействиях) weak
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В свою очередь слабый раствор, образовавшийся после выпаривания, перед проведением абсообпии также охлаждают и дросселируют, а крепкий раствор после абсорбции сжимают, нагревают и подают для повторного выпаривания.In its turn, the lean solution formed after the evaporation is, prior to carrying out the absorption, also cooled and throttled, while the strong solution is after the absorption compressed, heated and sent for a re-vaporization.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Позднее, к вечеру, когда они были в самой широкой части реки, Старк услышал слабый, далекий звук и выпрямился.Later in the afternoon, when they were in the middle of a wide reach, Stark heard a faraway faint sound and stiffened.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Сперва показались тонкие белые нервы, образуя как бы слабый контур тела, затем мышцы и кожа, принимавшие сначала вид легкой туманности, но быстро тускневшие и уплотнявшиеся.First came the little white nerves, a hazy grey sketch of a limb, then the glassy bones and intricate arteries, then the flesh and skin, first a faint fogginess, and then growing rapidly dense and opaque.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Видел свечи, их слабый свет доходил до него сквозь колеблющуюся пелену — точки желтого света, словно островки в океане мрака.He saw candles burning softly through a liquid haze, pinpricks of yellow brightness like islands on a dark sea.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
- Но ведь это показывает, какой он слабый человек, правда? - упорствовала она.`But does it not show great weakness?' pursued she.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Инферны испускают слабый запах.Peeps have a subtle scent.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Он провел рукой по лбу, как делает слабый человек в полной растерянности.He passed his hand over his forehead with the gesture of a weak man who is at his wits' end what to do.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
В точке S имеется источник, испускающий очень слабый свет одного цвета (возьмем опять красный цвет).At S we have a source that emits light of one color at very low intensity (let's use red light again).Фейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаFeynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and MatterQED: The Strange Theory of Light and MatterFeynman, Richard P.КЭД. Странная теория света и веществаФейнман, Ричард© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988© 1985 by Richard P. Feynman
Я могу дать битов втрое больше, чем может быть использовано за короткий слабый виток существования смертных".I can render unto thee more bits than can possibly be used in the brief, wearisome span of mortal existence.'Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream MasterThe Dream MasterZelazny, RogerТворец сновиденийЖелязны, Роджер
Потом я услышал слабый звук шагов.Then I heard a noise, faint footfalls in the dirt.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Казалось, кто-то долго, долго прокричал под самым небосклоном, кто-то другой как будто отозвался ему в лесу тонким, острым хохотом, и слабый, шипящий свист промчался по реке.It is as though some one had uttered a long, long cry upon the very horizon, as though some other had answered him with shrill harsh laughter in the forest, and a faint, hoarse hissing hovers over the river.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Петр Петрович! – послышался мне голос, слабый, медленный и сиплый, как шелест болотной осоки.Piotr Petrovitch!’ I heard a voice, faint, slow, and hoarse, like the whispering of marsh rushes.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
– Ты хочешь сказать, что сможешь учуять такой слабый запах? – удивился Джим.“You mean you can smell something that faint with your nose?” said Jim, astonished.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Но слабый свет сознания скоро померк: к вечеру этого второго дня я уже был в полной горячке.But the faint light of consciousness was soon quenched again: by the evening of the second day I was completely prostrate with brainfever.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Более слабый человек тут же послал бы письмо жене.A weaker man would have sent off a letter to his wife on the instant of his capture.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
User translations
Adjective
- 1.
weak
translation added by Nata Khakhva - 2.
weak
translation added by Nata Khakhva
The part of speech is not specified
- 1.
weak
translation added by Kseniya Tsypunova - 2.
faint
translation added by Anna Ibragimova - 3.
feckless
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en
Collocations
почти слабый
almost weak
вправлять более слабый материал в оправу из более прочного
bind
слабый отпечаток
bland print
слабый оттиск
bland print
ограниченно-слабый
bounded-weak
слабый след
cold scent
слабый разрыв контактов
contact discontinuity
слабый ребенок
delicate child
экономически слабый
developing
слабый раствор
dilution
слабый разрыв
discontinuity contact
слабый столб
dozy pole
слабый ток
feeble current
слабый гомеоморфизм
feeble homeomorphism
слабый пучок
flasque sheaf
Word forms
слабый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | слабый | слаб |
Жен. род | слабая | слаба |
Ср. род | слабое | слабо |
Мн. ч. | слабые | слабы |
Сравнит. ст. | слабее, слабей |
Превосх. ст. | слабейший, слабейшая, слабейшее, слабейшие |