without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ситец
м.р.
chintz, printed cotton, calico (print)
AmericanEnglish (Ru-En)
ситец
м
calico [['kæləˌkou] (print)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Она прижала бутылку к обтянутой легким летним ситцем груди и так и держала, ласково, как ребенка. И смотрела на Тербера.She took the bottle and held it in her left arm against the confining thinness of the summer print, carrying it that way, cradled lovingly like a baby, and looking at him.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Сорокашестилетний мужчина, с тонкой талией и высоким, как у женщины, голосом, он любил цветы, пестрые ситцы и молоденьких девушек.A slim-waisted man of forty-six with an effeminate voice and taste in flowers, cretonnes, and flappers.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Отталкивая нетерпеливого Воробьянинова, Остап аккуратно вскрыл стул, стараясь не повредить английского ситца в цветочках.Pushing aside the impatient Vorobyaninov, he neatly laid open the chair, trying not to damage the flowered chintz.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Я не садился и ждал минуты две-три; почти уже смеркалось, и темная квартирка Татьяны Павловны казалась еще неприветливее от бесконечного, везде развешанного ситца.Without sitting down, I waited two minutes, three; it was dusk and Tatyana Pavlovna's dark flat seemed even less hospitable from the endless yards of cretonne hanging about.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Прямые стволы уходили вдаль анфиладою темных колонн; блестящие листья живописно и весело выделялись на лазури неба, а тень их, ровно разрезанная на тоненькие пластинки, рисовала на земле множество узоров, какие бывают на ситце.Their straight trunks stood like rows of brown columns, while their shiny leaves showed brightly against the blue of the sky, and cast upon the ground a network of light and shadow, figuring the palms of some Indian fabric.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
набивной ситец
calico
бумага с отделкой под ситец
calico paper
Word forms
ситец
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ситец | ситцы |
Родительный | ситца | ситцев |
Дательный | ситцу | ситцам |
Винительный | ситец | ситцы |
Творительный | ситцем | ситцами |
Предложный | ситце | ситцах |
ситце
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ситце | ситца |
Родительный | ситца | ситцев, ситец |
Дательный | ситцу | ситцам |
Винительный | ситце | ситца |
Творительный | ситцем | ситцами |
Предложный | ситце | ситцах |