about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

синить

(что-л.) несовер. - синить; совер. - подсинить

blue, rinse in blue

Examples from texts

В лице, оттененном синим в горошек крепдешиновым платьем, не было ни одной красивой или хотя бы правильной черты, но от всего ее существа так и веяло энергией жизни, словно в каждой жилочке тлел готовый вспыхнуть огонь.
Her face, above a spotted dress of dark blue crepe-de-chine, contained no facet or gleam of beauty, but there was an immediately perceptible vitality about her as if the nerves of her body were continually smouldering.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great Gatsby
The Great Gatsby
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1925 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
Великий Гэтсби
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Жизнеспособность клеток определяли в тесте с трипановым синим.
Viability of cells was determined in the test with tryptane blue.
Она подняла свою чашку с синим китайским рисунком. Сомс сделал то же.
She raised her willow-patterned tea-cup; Soames did the same.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
— Как говорил Рон, он маскировался, когда стрелял, но она вспомнила, что видела мальчика с красно-синим ранцем, который забежал в ближайшее парадное, когда появилась банда, и догадалась, что это ее спаситель.
"As Ron said, he'd been masked while he was shooting, but she remembered seeing a boy with a red-and-blue backpack running for a nearby doorway as the gang moved in on her and guessed that had been him.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Там валялись какие‑то инструменты, и стояло что‑то прямоугольное, накрытое синим брезентом.
Along with the careless scatter of tools there was a square shape under a blue tarpaulin.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Всё время он ютился там внизу подле Грушеньки, сидел с нею молча и "нет-нет, да и начнет над нею хныкать, а глаза утирает синим клетчатым платочком", как рассказывал потом Михаил Макарович.
He had, all this time, taken refuge below with Grushenka, sitting dumbly beside her, and "now and then he'd begin blubbering over her and wiping his eyes with a blue check handkerchief," as Mihail Makarovitch described afterwards.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Жизнеспособность после криоконсервации: 83% (окраска трипановым синим на нулевом пассаже)
Viability after cryopreservation: 83% (trypan blue staining on zero passage)
Знаешь, я бы тебе вот эту посоветовал, с синим Раджнишем.
You know what, I'd recommend you to try this one, with the blue Ra-jneesh.
Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Как оказалось, свет был дневным, а излучало его ясное небо. Настолько синего неба Ваймсу видеть не доводилось, оно было таким синим, что в зените обретало лиловый оттенок.
It turned out to be daylight, from a bright sky bluer than any Vimes had seen, so blue that it seemed to shade into purple at the zenith.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Светится синим, когда телевизор включен.
illuminates blue when the TV is switched on.
Общее количество клеток в суспензии и процент жизнеспособных клеток определяли в камере Горяева с помощью окраски трипановым синим.
The total number of cells in the suspension and percentage of viable cells were determined in a Goijaev's count chamber by trypan blue staining.
– Ты входишь в мой дом по своей воле? – торжественно спросил он, обжигая ее взглядом, скользя глазами по ее лицу, задерживаясь на губах, чтобы снова вернуться к ее бездонным синим глазам.
“Do you enter my home of your own free will?” He asked it formally, his eyes burning on her face, over it, dwelling on her soft mouth before returning to her large blue eyes.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Правда, Бэббиты перевезли из прежней квартиры две старинные качалки, не в меру разукрашенные резьбой, но зато все остальные кресла были новые — очень глубокие и удобные, крытые синим, в золотистую полоску бархатом.
From the Babbitts' former house had come two much-carved rocking-chairs, but the other chairs were new, very deep and restful, upholstered in blue and gold-striped velvet.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
И тогда среди дорожной пыли произошла короткая схватка. Луна заливала все синим светом.
Then came a short struggle amidst the dust of the road, all bluish with moonlight.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Элен любила эту просторную комнату, такую безмятежную, с ее буржуазной роскошью, палисандровой мебелью и синим бархатом обивки.
She loved this large, quiet chamber, with its substantial luxury, its rosewood furniture and blue velvet curtains.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial

Add to my dictionary

синить
blue; rinse in blue

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

"синие по синим"
blue-on-blue
красящая лента с синим ярко-красным, желтым и черным цветами
CMBY ribbon
агар с эозином и метиленовым синим
eosin-methylene blue agar
окраска трипановым синим
trypan blue stain
проба с метиленовым синим и бурой
methylene blue borax test
редуктазная проба с метиленовым синим
methylene blue reduction test

Word forms

синить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивсинить
Настоящее время
я синюмы синим
ты синишьвы сините
он, она, оно синитони синят
Прошедшее время
я, ты, он синилмы, вы, они синили
я, ты, она синила
оно синило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесинящийсинивший
Страдат. причастие*синимыйсинённый
Деепричастиесиня (не) синив, *синивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.синисините
Инфинитивсиниться
Настоящее время
я *синюсьмы *синимся
ты *синишьсявы *синитесь
он, она, оно синитсяони синятся
Прошедшее время
я, ты, он синилсямы, вы, они синились
я, ты, она синилась
оно синилось
Наст. времяПрош. время
Причастиесинящийсясинившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--