about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

сельдь

ж.р.

herring

Biology (Ru-En)

сельдь

  1. herring

  2. (Clupea)

    flat herring

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Дэвид только что поймал хорошую американскую сельдь.
David just got a good yellowtail.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Среди этих семейств основными видами в улове являются минтай, сельдь, камбала (например, звездчатая камбала), лосось, навага и палтус.
Within these families the main target catch species are mintai, herring, flounders (eg starry flounder), salmon, navaga and halibut.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Большинство промысловых видов, таких как сельдь, тунец и макрель, вылавливают в верхнем ярусе в пределах 200 метров от поверхности.
Most commercial species such as herring, tuna and mackerel, are caught in the upper zone within 200 metres of the surface.
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
В число промысловых видов рыбы, вылавливаемых в Охотском море, входят тихоокеанский лосось, сельдь и минтай.
Commercial species caught in the Okhotsk Sea include Pacific salmon, herring and pollack.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Скамьи на этих кораблях были узкими и жесткими, а народу внутри было, что сельдей в бочке.
The seats were hard and narrow, and the teens were squeezed together like slabs of packaged meat.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
— Ни сельдей, ни альбатросов, ни летающих рыб? — продолжал Кэп, испытующе поглядывая на Следопыта, словно боясь хватить через край.
"Nor herring, nor albatross, nor flying-fish?" continued Cap, who kept his eye fastened on the guide, in order to see how far he might venture.
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
Я добрался до этих людей. Рыдали женщины, чьи мужья ушли в море за сельдью или за устрицами и, должно быть, погибли, прежде чем успели где-нибудь укрыться.
Joining these groups, I found bewailing women whose husbands were away in herring or oyster boats, which there was too much reason to think might have foundered before they could run in anywhere for safety.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Большое блюдо с жареной сельдью, ломтиками ветчины и тушеной картошкой.
A platter of fried herrings with bacon rashers and hashed potatoes.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Если у тебя в трюме тонны контейнеров, набитых как сельди в бочке, расскажи, как можно засунуть мертвеца в один из них, – произнес Марино.
If you got tons of containers stacked like sardines in a hold, tell me how you sneak a dead body into one," Marino said.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
- Набились, как сельди в бочку, ногу некуда вытянуть, я говорю снохе, ну зачем тебе, дура, сервант?
"They were pressed together like sardines, there was nowhere to stretch my leg, so I said to my sister-in-law, what do you need the cupboard for, stupid.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Наиболее изобилует ихтиопланктон наваги, звездчатой камбалы, бычка, сельди и корюшки.
The most abundant ichthyoplankton are navaga, starry flounder, Berg's bullhead, herring and smelt.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Толстяк, белея, повалился навзничь и сел в кадку с керченской сельдью, выбив из нее фонтан селедочного рассола.
Turning pale, the fat man staggered and fell backwards into the barrel of salted herrings, sending up a fountain of brine and fish-scales.
Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990

Add to my dictionary

сельдь1/4
Feminine nounherringExamples

как сельди в бочке — like sardines

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

копченая сельдь
kippered herring
закусочная сельдь
appetite sild
сельдь в томате
herring in tomato sauce
сельдь ящичного посола
boxed salted herring
сельдь баночного посола
tinned salted herring
малек сельди
brit
500 штук сельдей
mease
как сельди в бочке
packed like sardines
икра сельди
canned herring roe
рама для развешивания сельди
herring horse
кормовая мука из отходов производства сельди
herring meal
машина для пластования сельди
kipper machine
закусочное копченое филе сельди
kipper-snacks
жир из сельди
herring oil
косяк сельди
school of herring

Word forms

сельдь

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсельдьсельди
Родительныйсельдисельдей
Дательныйсельдисельдям
Винительныйсельдьсельди
Творительныйсельдьюсельдями
Предложныйсельдисельдях

сельдь

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсельдьсельди
Родительныйсельдисельдей
Дательныйсельдисельдям
Винительныйсельдьсельдей
Творительныйсельдьюсельдями
Предложныйсельдисельдях