about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

сдержанность

ж.р.

restraint, reserve; reticence, discretion, reserve (в речи || in the manner of speaking)

Psychology (Ru-En)

сдержанность

ж.

  1. (самообладание) self-command, self-control, (self-)restraint

  2. (необщительность) reticence, unsociable demeanor, reserve

  3. (умеренность) temperance

  4. (осмотрительность, осторожность) guardedness

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Нелепые вспышки ревности и страстная привязанность к нему художника, восторженные дифирамбы, а по временам странная сдержанность и скрытность - все теперь было понятно. И Дориану стало грустно.
The painter’s absurd fits of jealousy, his wild devotion, his extravagant panegyrics, his curious reticences-he understood them all now, and he felt sorry.
Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian Gray
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Однако было ли то искусство или природа, истинная сущность Луизы или воздействие внешних обстоятельств, но ее удивительная сдержанность сбивала с толку, хоть и подзадоривала даже такую проницательную особу, как миссис Спарсит.
Art or nature though, the original stock of Louisa’s character or the graft of circumstances upon it, - her curious reserve did baffle, while it stimulated, one as sagacious as Mrs. Sparsit.
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Он дал слово хорошо там себя вести, и я надеюсь, что в новом окружении, по отношению к которому им придется соблюдать известную сдержанность, они проявят большее благоразумие.
He promises fairly; and I hope among different people, where they may each have a character to preserve, they will both be more prudent.
Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudice
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мы с Элис, к которой успела вернуться ее обычная сдержанность, следовали за ними.
I followed behind with Alice, who after her brief outburst of sobbing had regained her usual composed demeanour.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Однако меры транспарентности, способные стимулировать одностороннюю сдержанность, могли бы к тому же содействовать продвижению на пути к принятию двусторонних и многосторонних мер по обеспечению сдержанности.
However, in addition to the potential of transparency measures for encouraging unilateral restraint, they could also be a step towards bilateral and multilateral measures of restraint.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ваше решение официально объявить в этом году соблюдение «олимпийского перемирия» в своих регионах станет убедительным призывом к миру проявить сдержанность и гуманность и будет иметь далеко идущие последствия.
Through officially announcing the observance of the Olympic Truce in your regions this year, you will be sending the world a powerful message of moderation and humanity with far-reaching repercussions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но ритм качания оставался медленным, Элен стояла, еще храня светскую сдержанность, чуть серьезная; ее глаза на немом прекрасном лице были прозрачно ясны, только ноздри раздувались, впивая ветер.
However, despite the motion, she did not lose her sedateness; she retained almost an austere demeanor; her eyes shone very brightly in her beautiful, impassive face; her nostrils only were inflated, as though to drink in the air.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Голубые глаза сверкали, губы были слегка приоткрыты, нежный румянец заливал щеки. Сильное волнение заставило ее забыть обычную сдержанность.
Her violet eyes shining, her lips parted, a pink flush upon her cheeks, all thought of her natural reserve lost in her overpowering excitement and concern.
Конан Дойль, Артур / Тайна Боскомской долиныConan Doyle, Arthur / The Boscombe Valley Mystery
The Boscombe Valley Mystery
Conan Doyle, Arthur
Тайна Боскомской долины
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1983
© перевод М.Бессараб
Память услужливо подсовывала Лорел новые и новые воспоминания: гонки, с которых Уоррен возвращался без призов; то, что он забывал позвонить домой; необычная сдержанность с детьми; несвойственные ему приступы сентиментальности…
Laurel’s memory had revved into overdrive. All the bike races Warren had traveled to and returned from without trophies, his failure to call home and check in, unusual shortness with the children, surprising moments of maudlin sentimentality-
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Однако способность Индии быстро восстанавливаться после воздействия неблагоприятных обстоятельств, а также ее обдуманная сдержанность в отношении жестоких провокаций, содействовали возврату инвесторов.
But India's resilience in the face of adversity, and its mature restraint in the face of violent provocation, encouraged investors to return.
Тарур, ШашиTharoor, Shashi
aroor, Shashi
Tharoor, Shash
© Project Syndicate 1995 - 2011
рур, Шаши
Тарур, Шаш
© Project Syndicate 1995 - 2011
Вся сдержанность вдруг исчезла.
All his restraint suddenly vanished.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Доктор догадывался о визитах Мориса Таунзенда и замечал сдержанность Кэтрин, за которую она словно просила у отца прощения — подолгу глядела на него, не произнося ни слова и как бы намекая, что не говорит с ним, боясь его рассердить.
Her father suspected Morris Townsend's visits, and noted her reserve. She seemed to beg pardon for it; she looked at him constantly in silence, as if she meant to say that she said nothing because she was afraid of irritating him.
Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington Square
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
Но когда она заговорила, в словах ее звучала какая-то странная сдержанность.
But when she spoke, it was with a curious emotional restraint.
Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Что касается положения в оккупированных территориях, то важно, чтобы обе стороны проявили сдержанность и чтобы Израиль выполнил положения четвертой Женевской конвенции.
With regard to the situation in the occupied territories, it is important that both sides show restraint and that Israel abide by the provisions of the Fourth Geneva Convention.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В остальном, однако, майор, как всегда, проявил сдержанность.
As usual, though, he tempered his emotions.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008

Add to my dictionary

сдержанность1/5
Feminine nounrestraint; reserve; reticence; discretion; reserve

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заставить преодолеть сдержанность
bring out
проявлять сдержанность
exercise restraint
необходимая сдержанность
appropriate restraint
демонстрировать сдержанность
demonstrate restraint
необходимая сдержанность
necessary restraint
разумная сдержанность
reasonable restraint
сдержанность, скрытность (о британцах)
"stiff upper lip"
сдержанность, скрытность (чаще всего о британцах)
stiff upper lip

Word forms

сдержанность

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсдержанность*сдержанности
Родительныйсдержанности*сдержанностей
Дательныйсдержанности*сдержанностям
Винительныйсдержанность*сдержанности
Творительныйсдержанностью*сдержанностями
Предложныйсдержанности*сдержанностях